Esquinas porteñas
Esquina de barrio porteño
te pintan los muros la luna y el sol.
Te lloran las lluvias de invierno
en las acuarelas de mi evocación.
Treinta lunas conocen mi herida
y cien callecitas nos vieron pasar.
Se cruzaron tu vida y mi vida,
tomaste la senda que no vuelve más.
Calles, donde la vida mansa
perdió las esperanzas,
la pasión y la fe.
Calles, si sé que ya está muerta,
golpeando en cada puerta
por qué la buscaré.
Callecitas, sombreadas de poesía,
nos vieron ir un día
felices los dos.
Compañera del sol y las estrellas,
se fue la tarde aquella
camino de Dios.
Los vientos murmuran mi pena.
Las sombras me dicen que ya se marchó.
Y escrito en las noches serenas
encuentro su nombre como una obsesión.
Esquinita de barrio porteño,
con muros pintados de luna y de sol,
que al llorar con tus lluvias de invierno
manchás el paisaje de mi evocación.
Neighborhood Corners
Corner of the neighborhood,
you paint the walls with the moon and the sun.
The winter rains cry for you
in the watercolors of my memories.
Thirty moons know my pain
and a hundred little streets saw us pass.
Your life crossed with mine,
you took the path that never comes back.
Streets, where the gentle life
lost all hope,
the passion and the faith.
Streets, I know it's already dead,
kicking at every door,
why should I still look for it?
Little streets, shaded with poetry,
saw us leave one day,
happy, the two of us.
Companion of the sun and the stars,
the afternoon left us
on the road to God.
The winds whisper my sorrow.
The shadows tell me that you’re gone.
And written in the calm nights,
I find your name like an obsession.
Little corner of the neighborhood,
with walls painted of moon and sun,
that when you cry with your winter rains,
you stain the landscape of my memories.