Se va la murga
Pasa la murga de los chiquillos
sembrando el ruido de su canción.
Marca su paso con los platillos
y la batuta del director.
Pasa la murga con sus alardes
entre la siesta del arrabal.
Y un son de lata puebla la tarde
y su rumor es la canción del carnaval.
Alegre son, del cornetín desafinado
ronco rumor, en el trombón del barrigón.
Voz de cartón, en el clarín desencolado
y en los tambores, chimpón, chimpón.
Canta el tenor con agria voz desentonada
en el zaguán de un caserón del arrabal.
Y la intención de su cantar queda borrada
con el rumor que da el trombón del barrigón.
Se va la murga de los chiquillos
llevando el ruido de su canción.
Marca su ausencia con los platillos
y la batuta del director.
Se va la murga con sus alardes
entre la siesta del arrabal.
Y un son de pena vibra en la tarde
porque el rumor de su chimpón no volverá.
Se fue la murga callan los tambores.
Se fue y el barrio quedó más triste.
Se fue llevando junto a sus rumores
la voz de lata del Carnaval.
La murga s'en va
Passe la murga des gamins
semant le bruit de sa chanson.
Marque son pas avec les cymbales
et la baguette du chef.
Passe la murga avec ses fanfaronnades
entre la sieste du quartier.
Et un son de fer emplit l'après-midi
et son écho est la chanson du carnaval.
Joyeux son, du clairon désaccordé
bruit rauque, dans le trombone du gros.
Voix de carton, dans le clairon décalé
et dans les tambours, bim, bam.
Chante le ténor avec une voix aigre désaccordée
dans le hall d'un grand bâtiment du quartier.
Et l'intention de son chant s'efface
avec le bruit que fait le trombone du gros.
La murga des gamins s'en va
emportant le bruit de sa chanson.
Marque son absence avec les cymbales
et la baguette du chef.
La murga s'en va avec ses fanfaronnades
entre la sieste du quartier.
Et un son de tristesse vibre dans l'après-midi
car le bruit de son bim, bam ne reviendra pas.
La murga est partie, les tambours se taisent.
Elle est partie et le quartier est plus triste.
Elle est partie emportant avec ses bruits
la voix de fer du Carnaval.