Death In The Afternoon
Death in the afternoon
Oh no, it seems to me to be so inhuman
Death in the afternoon
I guess we all should have seen it coming.
Everybody's always saying things are changing
(And not a minute too soon)
I've been looking Œround but only see the same thing.
Another death in the afternoon.
Death in the afternoon
Oh no, there's murder in the hearts of many
And blood on the hands of few,
Oh no, and the pity is, there isn't any.
In a carnival that never, ever closes
There's no shortage of faceless victims
Sure it's a freak show but, honey, ain't that showbiz.
Convince yourself you're so different.
You are.
Human suffering makes good entertainment
If you can package it all up neatly
Let all the media boys make the arrangements
The truth gets covered completely.
Death in the afternoon
And it's coast-to-coast on all the networks
And into your living room-
The ancient Romans took out all the guesswork.
Muerte en la tarde
Muerte en la tarde
Oh no, me parece tan inhumano
Muerte en la tarde
Supongo que todos deberíamos haberlo visto venir.
Siempre dicen que las cosas están cambiando
(Y no un minuto demasiado tarde)
He estado mirando a mi alrededor pero solo veo lo mismo.
Otra muerte en la tarde.
Muerte en la tarde
Oh no, hay asesinato en los corazones de muchos
Y sangre en las manos de unos pocos,
Oh no, y la lástima es que no hay ninguna.
En un carnaval que nunca, nunca cierra
No hay escasez de víctimas sin rostro
Seguro que es un espectáculo raro pero, cariño, ¿no es eso el show business?
Convéncete de que eres tan diferente.
Tú lo eres.
El sufrimiento humano es buen entretenimiento
Si puedes empaquetarlo todo ordenadamente
Deja que todos los chicos de los medios hagan los arreglos
La verdad queda completamente cubierta.
Muerte en la tarde
Y es de costa a costa en todas las redes
Y en tu sala de estar-
Los antiguos romanos eliminaron toda la incertidumbre.