Closet Full Of Fears
Sunshine, oh, I need a Francis fix
'cause I'm seeing you again no more
whispering your name,
and you smile and you laugh aloud
Is this a way to make you happy now?
Tell me, are you looking down?
Do you see us with a closet full of fear?
Well, I notified all the necessary people,
They made me make a scene
'Cause they understand my dreams and they criticize my life
So, I look ahead through things in the window to see what I used to see
The bottom of that old fruit tree where we sat to make our lies
And I'm so tired of your tomorrow
I'm gonna live it with my own, yet I'm scared
Do you see us with a closet full of fear?
Now I feel the way it does every morning when you see me leave again
Silence of my only friend helps to make me realize why
I'm so tired of your tomorrow
I'm gonna live it with my own, yet I'm scared
Do you see us with a closet full of fear?
Full of fear.
Un Armario Lleno de Miedos
Rayos de sol, oh, necesito una dosis de Francis
Porque te estoy viendo de nuevo
Susurrando tu nombre,
y tú sonríes y te ríes en voz alta
¿Es esta la forma de hacerte feliz ahora?
Dime, ¿estás mirando hacia abajo?
¿Nos ves con un armario lleno de miedo?
Bueno, notifiqué a todas las personas necesarias,
Me hicieron armar un escándalo
Porque entienden mis sueños y critican mi vida
Así que miro hacia adelante a través de las cosas en la ventana para ver lo que solía ver
El fondo de ese viejo árbol frutal donde nos sentábamos a inventar mentiras
Y estoy tan cansado de tu mañana
Voy a vivirlo con la mía, pero tengo miedo
¿Nos ves con un armario lleno de miedo?
Ahora siento lo mismo que cada mañana cuando me ves irme de nuevo
El silencio de mi único amigo me ayuda a darme cuenta por qué
Estoy tan cansado de tu mañana
Voy a vivirlo con la mía, pero tengo miedo
¿Nos ves con un armario lleno de miedo?
Lleno de miedo.