Der Erlkönig
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.
"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?"
"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?"
"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif."
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir;
Manch' bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand."
"Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Was Erlenkönig mir leise verspricht?" –
"Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
In dürren Blättern säuselt der Wind."
"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehen?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn,
Und wiegen und tanzen und singen dich ein." –
"Mein Vater, mein Vater,
und siehst du nicht dort Erlkönigs Töchter am düstern Ort?" –
"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau:
Es scheinen die alten Weiden so grau. –"
"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt."
"Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!" –
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
Er hält in Armen das ächzende Kind,
Erreicht den Hof mit Müh' und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.
El Rey de los Alisos
¿Quién cabalga tan tarde por la noche y el viento?
Es el padre con su hijo;
Tiene al niño bien en sus brazos,
Lo sostiene seguro, lo mantiene caliente.
"Hijo mío, ¿por qué escondes con tanto miedo tu rostro?"
"¿Ves, padre, al Rey de los Alisos?
¿Al Rey de los Alisos con corona y cola?"
"Hijo mío, es solo una franja de niebla."
"¡Querido niño, ven, ven conmigo!
Jugaré contigo juegos muy bonitos;
Hay muchas flores de colores en la orilla,
Mi madre tiene muchos vestidos dorados."
"Mi padre, mi padre, ¿no escuchas
Lo que el Rey de los Alisos me promete en voz baja?"
"Tranquilo, quédate tranquilo, hijo mío;
En las hojas secas susurra el viento."
"¿Quieres, fino muchacho, venir conmigo?
Mis hijas te esperarán hermosas;
Mis hijas guiarán el baile nocturno,
Y te arrullarán, bailarán y cantarán." –
"Mi padre, mi padre,
¿y no ves allí las hijas del Rey de los Alisos en el lugar sombrío?" –
"Hijo mío, hijo mío, lo veo claramente:
Las viejas hayas parecen tan grises. –"
"Te amo, me atrae tu hermosa figura;
Y si no estás dispuesto, usaré la fuerza."
"¡Padre mío, padre mío, ahora me está tocando!
¡El Rey de los Alisos me ha hecho daño!" –
Al padre le da horror, cabalga rápido,
Sostiene en sus brazos al niño que gime,
Llega al patio con dificultad;
En sus brazos, el niño estaba muerto.