História da Humanidade
Falo da minha história, não chora, não chora
Só canta com a minha viola, agora, agora
Quem não me conhece, não sabe se é
Se é couro, se é jogo, se é touro, se é tolo, se é fogo ser homem ou mulher
Se é caro só busque o bagaço, seu trapo, seu caco, farrapo de fé
Se é tarde só busque a verdade, se é cêdo, é brinquedo
Se é morto não sente o espinho da rosa, da rosa
Se é vivo só trace o caminho da glória, da glória
De um mundo escrito num livro, um grito de aflito
Um grito soltado no tempo, morrendo com o vento
Um vento soltado do frasco, um asco no espaço
Um espaço repleto de cores, de flores, de dôres
De dôres que trazem a desgraça à massa, à massa
A massa que vive a desordem, da ordem, da ordem
A ordem que faz dessa história, o corte, a morte
Historia de la Humanidad
Estoy hablando de mi historia, no lloras, no lloras
Sólo canta con mi guitarra, ahora, ahora
¿Quién no me conoce, no sabe si es
Si es cuero, si es juego, si es toro, si es tonto, si es fuego ser hombre o mujer
Si es caro sólo trae el bagazo, trapo, pedazos, pedazo de fe
Si es demasiado tarde, busca la verdad, si es demasiado pronto, es un juguete
Si estás muerto, no sientas la espina de la rosa, la rosa
Si está vivo, sólo traza el camino de la gloria, de la gloria
De un mundo escrito en un libro, un grito de angustia
Un grito suelto en el tiempo, muriendo con el viento
Un viento suelto del frasco, un asco en el espacio
Un espacio lleno de colores, flores, dolor
del dolor que trae desgracia a la masa, a la masa
La masa que vive el desorden, el orden, el orden
El orden que hace que esta historia, el corte, la muerte
Escrita por: Horácio Barros