El Amor Imposible
Ah, el amor imposible: sepa el júbilo,
Lo saben ya los días y la casa,
No habrá un abrazo más ni un desayuno,
Que el cuerpo entienda bien ¡nada de nada!
Desde hoy será morirse la palabra.
Mañana, es un buraco en el oscuro.
Y vos y yo, mi vida, quién pensara,
Los dos, dos otra vez, ¿qué sabe uno?
Te vas toda de párpado sin ojo,
Cayó mi corazón por una pierna,
Gritó nuestro destino el cartón lleno
De un epitafio dentro de un pimpollo.
Y, aún, qué buena suerte tanta pena:
Pensá qué hubiera sido no querernos.
The Impossible Love
Ah, the impossible love: feel the joy,
The days and the house already know it,
There won't be another hug or breakfast,
That the body understands well, nothing at all!
From today, the word will die.
Tomorrow is a hole in the dark.
And you and I, my love, who would have thought,
The two of us, two again, what does anyone know?
You leave completely like a lid without an eye,
My heart fell for a leg,
Our fate screamed from the full cardboard
Of an epitaph inside a bud.
And still, what good luck in all this pain:
Think about what it would have been like if we hadn't loved.