395px

Tan Frío Como Nunca Antes

Horn

So Kalt Wie Nie Zuvor

Statt Granaten hagelt es heut echten Hagel
Magazine leeren sich im Kampfe
um die letzten Fetzen Stoff.
Mit jedem neuen Minusgrad
degeneriert der Mensch ein weiteres Stück,
in diesen goldenen Stunden
Der Zivilisation.

Diese Welt hat sich einen Thron aus Eis gebaut,
ein Herrscher, der lachend in den Himmel schaut
wendet seine hand und mit ihr die Werte diese Zeit,
denn Gott hat diese Erde verlassen,
war lange schon bereit.

Augenlicht, Visionen sterben,
Mann für Mann erlischt die Glut,
jeder nun auf sich gestellt,
ein Tag fordert seinen Tribut.

In der Nacht liegt eine Stille,
eine Stille,
die sich im erstarrten Grund verbeißt,
eine Stille,
die seine Hand den Ästen,
dem Wald in seiner Schönheit, reicht.
eine Stille,
die mit dem Wind
die Freiheit durch Hörner stößt,
eine Stille, die weiter fort verbleibt...

Tan Frío Como Nunca Antes

En lugar de granadas, hoy cae granizo real
Las revistas se vacían en la batalla
por los últimos retazos de tela.
Con cada nuevo grado bajo cero
el ser humano se desintegra un poco más,
en estas horas doradas
de la civilización.

Este mundo ha construido un trono de hielo,
un gobernante que ríe mirando al cielo
mientras mueve su mano y con ella los valores de esta época,
pues Dios ha abandonado esta tierra,
ya estaba listo desde hace mucho tiempo.

La vista, las visiones mueren,
hombre tras hombre se apaga la llama,
cada uno ahora por su cuenta,
un día cobra su tributo.

En la noche reina un silencio,
un silencio
que se clava en la tierra congelada,
un silencio
que extiende su mano hacia las ramas,
hacia el bosque en toda su belleza.
un silencio
que con el viento
empuja la libertad a través de los cuernos,
un silencio que permanece más allá...

Escrita por: