Landscapes On Hold Ii
Snow falling and night falling fast, oh, fast
In a field I looked into going past,
And the ground almost covered smooth in snow,
But a few weeds and stubble showing last.
The woods around it have it--it is theirs.
All animals are smothered in their lairs.
I am too absent-spirited to count:
The loneliness includes me unawares.
And lonely as it is that loneliness
Will be more lonely ere it will be less
A blanker whiteness of benighted snow
With no expression, nothing to express.
They cannot scare me with their empty spaces
Between stars--on stars where no human race is.
I have it in me so much nearer home
To scare myself with my own desert places.
Paisajes en Espera II
Nieve cayendo y la noche cayendo rápido, oh, rápido
En un campo miré pasar,
Y el suelo casi cubierto suavemente de nieve,
Pero algunas malas hierbas y rastrojos mostrando al final.
Los bosques a su alrededor lo tienen, es de ellos.
Todos los animales están sofocados en sus guaridas.
Estoy demasiado ausente de espíritu para contar:
La soledad me incluye sin darme cuenta.
Y solitario como es, esa soledad
Será más solitaria antes de ser menos
Una blancura más vacía de nieve nocturna
Sin expresión, nada que expresar.
No pueden asustarme con sus espacios vacíos
Entre estrellas, en estrellas donde no hay raza humana.
Lo tengo en mí mucho más cerca de casa
Asustarme a mí mismo con mis propios lugares desérticos.