395px

Mi libro verde

Howard Carpendale

Mein grünes Buch

Noch fünfzig Meter bis zur Grenze.
Mein Wagen rollt ganz langsam aus.
Ich reiche durch das off'ne Fenster
dem Zöllner meinen Paß heraus.
Dieses kleine grüne Buch hier,
das ich wie immer bei mir trag',
ist einmal leichter, einmal schwerer,
doch ich spür es jeden Tag.
Er prüft mein Photo, liest die Daten
und schaut mir lange ins Gesicht,
sieht die vielen fremden Stempel
und einen Stempel trag auch

viel.
Ich danke schön, und gute reise,
reicht der Zöllner mir den Paß zurück.
Er öffnet mir den Schlagbaum,
doch irgendwie misstrau' ich seinem Blick.
Ich liebe und ich hasse
dieses kleine Grüne Buch in seiner Hand,
denn ich liebe und ich hasse
Südafrika, mein Land.
Es ist herrlich dort zu leben.
Mit weißer Haut, geboren so wie ich.
Es ist herrlich dort zu leben,
doch ich, ich kann es nicht.

Mi libro verde

No faltan cincuenta metros hasta la frontera.
Mi auto avanza lentamente.
Extiendo a través de la ventana abierta
mi pasaporte al aduanero.
Este pequeño libro verde aquí,
que siempre llevo conmigo,
a veces es ligero, a veces pesado,
pero lo siento todos los días.
Él verifica mi foto, lee los datos
y me mira fijamente a la cara,
ve los muchos sellos extranjeros
y también llevo un sello
mucho.
Le agradezco y me desea buen viaje,
el aduanero me devuelve el pasaporte.
Abre la barrera para mí,
pero de alguna manera desconfío de su mirada.
Amo y odio
este pequeño libro verde en su mano,
porque amo y odio
Sudáfrica, mi país.
Es maravilloso vivir allí.
Con piel blanca, nacido como yo.
Es maravilloso vivir allí,
pero yo, yo no puedo hacerlo.