If I Can Stop One Heart From Breaking
Birds are born with no shackles
Then what fetters my fate?
Blown away, the white petals
Leave me trapped in the cage
The endless isolation
Can wear down my illusion
Someday, I'll make a dream unchained
Let my heart bravely spread the wings
Soaring past the night, to trace the bright moonlight
Let the clouds heal me of the stains
Gently wipe the sorrow of my life
I dream
What is meant by miraclе?
A word outside my days
Once again, repеatable
But how could I escape?
No further hesitation
On those unanswered questions
So now, I’ll make a dream unchained
Let my heart bravely spread the wings
Soaring past the night, to trace the bright moonlight
Let the clouds heal me of the stains
Gently wipe the sorrow of my life
I dream
Let my heart bravely spread the wings
Soaring past the night, to trace the bright moonlight
Let the clouds heal me of the stains
Gently wipe the sorrow of my life
I dream
Wenn ich ein Herz vom Brechen abhalten kann
Vögel werden ohne Fesseln geboren
Was fesselt dann mein Schicksal?
Weggeweht, die weißen Blütenblätter
Lassen mich gefangen im Käfig
Die endlose Isolation
Kann meine Illusion zermürben
Eines Tages werde ich einen Traum entfesseln
Lass mein Herz mutig die Flügel ausbreiten
Hoch über die Nacht, dem hellen Mondlicht folgen
Lass die Wolken mich von den Flecken heilen
Sanft den Kummer meines Lebens abwischen
Ich träume
Was bedeutet Wunder?
Ein Wort außerhalb meiner Tage
Wiederholbar, einmal mehr
Aber wie könnte ich entkommen?
Keine weiteren Zögerlichkeiten
Bei diesen unbeantworteten Fragen
Jetzt werde ich einen Traum entfesseln
Lass mein Herz mutig die Flügel ausbreiten
Hoch über die Nacht, dem hellen Mondlicht folgen
Lass die Wolken mich von den Flecken heilen
Sanft den Kummer meines Lebens abwischen
Ich träume
Lass mein Herz mutig die Flügel ausbreiten
Hoch über die Nacht, dem hellen Mondlicht folgen
Lass die Wolken mich von den Flecken heilen
Sanft den Kummer meines Lebens abwischen
Ich träume