Samudrartha
Guòwǎng cháoxī
Jiāng wǒ de shānghén kè shí chénglóng lín
Tǔxī zhōng yùnniàngzhe fēngyún
Xuèmài gēn xū
Zài wǒ píròu xià jiāozhī chéng mìngyùn
Zhágēn yú lièhuǒ shāozhuó de lóng xīn
Mólì jīnshí zuò wǒ de gǔgé
Fàngrèn jùfēng cóng hóu zhōng zhēngtuō
Yòng chuánshuō chóng sù wǒ
Yòng téngtòng chóng zhù wǒ
Sī liè xínghái jiěfàng
Wàn jūn léitíng de jù xiǎng
Yáohàn xīnhún jīdàng
Jīngtāohàilàng
Xiōngkǒu xiānxuè gǔntàng
Cuì liàn chū zhǎoyá fēngmáng
Wǒ bì shēn pī xīngguāng
Zài lín yú chóngyuān zhī shàng
Sī liè xínghái jiěfàng
Wàn jūn léitíng de jù xiǎng
Yáohàn xīnhún jīdàng
Jīngtāohàilàng
Xiōngkǒu xiānxiě gǔntàng
Cuì liàn chū zhǎoyá fēngmáng
Wǒ bì shēn pī xīngguāng
Zài lín yú zhòng yuān zhī shàng
Samudrartha
De golven van de zee
Zullen mijn verdriet in de lucht brengen
De aarde ademt de stormen uit
De bloedsomloop is zwak
Onder mijn huid, het papier van het leven
De drakenhart brandt in de vlammen
De geur van goud maakt mijn melodie
Laat de stormen uit de lucht los
Met legendes herleef ik
Met pijn herleef ik
De ketens worden gebroken
De donder van duizenden legers
De ziel roept naar de sterren
De golven van de zee
De mond van de draak spuwt bloed
De jade straalt de kracht van de wind uit
Ik zal de sterren omarmen
Op de toppen van de bergen
De ketens worden gebroken
De donder van duizenden legers
De ziel roept naar de sterren
De golven van de zee
De mond van de draak spuwt bloed
De jade straalt de kracht van de wind uit
Ik zal de sterren omarmen
Op de toppen van de bergen