395px

Hong Jue

Hu Xia (胡夏)

红绝| (hong jue)

舞飘游云上有仙宫
wù piāoyóu yún shàng yǒu xiān gōng
红锦坛暗钟引蝶蛹
hóng jīn tān ànzhōng yǐn dié yǒng
鬼秘藏于迷人的梦
guǐmì cáng yú mírén de mèng
偏为尽忌偷视一身红
piān wèi jìnjì tòushì yīshēn hóng

仙风倒古院为虚空
xiān fēng dào gǔ yuàn wéi xūkōng
红线绿绿如暮春风
hóngxiàn lǚlǚ rúmùchūnfēng
幽暗处舞月梦龙
yōu'àn chù wǔ yuè ménglóng
温柔以其愿灯寄送
wēnróu yǐ qí yuàn dēng jì sòng

天下之大为你花满城
tiānxià zhī dà wéi nǐ huā mǎn chéng
关明炮空直华绪见就藏生
guān míng pāo kōng zhí huāxù jiàn jiù cāngshēng
赐我待替你晚班魔力更迎恩
cì wǒ dàitì nǐ wànbān mólì gèng yíng rèn
复起不问终心徒有一人
fú qí bù wèn zhōng xìntú yǒuyī gèrén

百世流转愿如长明灯
bǎishì liúzhuàn yuàn rú chángmíngdēng
无所不能所向皮照片前尘
wú suǒ bùnéng suǒ xiàng pī shì zhàopiàn qiánchén
尽住浮尘欲火偷身也敢拍
jìn zhù fúchén yù huǒ tóushēn yě gǎn pāi
寂度士人愿余生像赠
jìdù shìrén yuàn yúshēng xiàng zèng

仙风倒古院为虚空
xiān fēng dào gǔ yuàn wéi xūkōng
红线绿绿如暮春风
hóngxiàn lǚlǚ rúmùchūnfēng
幽暗处舞月梦龙
yōu'àn chù wǔ yuè ménglóng
温柔以其愿灯寄送
wēnróu yǐ qí yuàn dēng jì sòng

身体若能被忆所动
shēntǐ ruò néng bèi yīniàn suǒ dòng
在脑海中无畏欢乐一感悟
zài nāo hǎizhōng wúwèi huānlè yì gǎnwù
无常剧散生死难灭情义浓
wúcháng jù sàn shēngsǐ nàn miè qíngyì nóng
见人见影到光放心破红梦
jiān rén jiàn yǐng dāo guāng fāngxīn pò hóngméng

心有千结忆困于镜中
xīn yǒu qiān jié yì kùn yú jìng zhōng
在幻觉中静待朝夕后承认
zài huànjué zhōng jìng dài zhāoxì hòu chéngrèn
桃水泡暖暖不及红衣声风
táo shuǐpào nuǎn nuǎn bùjí hóng yī shèng fēng
愿起变信愿不会终
yuán qǐ biàn xìn yuán bù huì zhōng

天下之大为你花满城
tiānxià zhī dà wéi nǐ huā mǎn chéng
关明炮空为心中一片惊红
guān míng pāo kōng wéi xīnzhōng yīpiē jīng hóng
赐我待替你事业火常时尽再重生
cì wǒ dàitì nǐ shìyè huǒ chángshì jǐn zài chóngshēng
复起不问终心徒有一人
fú qí bù wèn zhōng xìntú yǒuyī gèrén

百世流转愿如长明灯
bǎishì liúzhuàn yuàn rú chángmíngdēng
无所不能替人间悲情恨
wú suǒ bùnéng tì rénjiān bēi huān qíng hèn
尽住浮尘轮回里终会重逢
jìn zhù fúchén lúnhuí lǐ zhōng huì chóngféng
寂度士人愿余生像赠
jìdù shìrén yuàn yúshēng xiàng zèng

Hong Jue

En la danza flotante, sobre las nubes hay un palacio celestial
El altar de seda roja, la campana oscura atrae a la crisálida
Secretos fantasmales en sueños encantadores
Especialmente celoso, observa furtivamente un cuerpo rojo

El viento celestial invierte el antiguo patio en vacío
Los hilos rojos y verdes como el viento de primavera al atardecer
En la penumbra, baila el sueño del dragón lunar
Con ternura, envía su deseo en una lámpara

En este vasto mundo, las flores llenan la ciudad para ti
La luz se desvanece, la pólvora estalla, la vida florece y se esconde
Concédeme esperar para reemplazar tu magia nocturna, más allá de la gratitud
Renacer sin preguntar, al final, solo queda una persona

A lo largo de las eras, deseo que la lámpara brille eternamente
Capaz de todo, dirige su mirada hacia el pasado
Reside en el polvo flotante, el fuego del deseo se atreve a arder
La soledad del erudito, deseo que mi vida sea un regalo

El viento celestial invierte el antiguo patio en vacío
Los hilos rojos y verdes como el viento de primavera al atardecer
En la penumbra, baila el sueño del dragón lunar
Con ternura, envía su deseo en una lámpara

Si el cuerpo puede ser movido por la memoria
En la mente, sin miedo, experimenta la alegría y la comprensión
La impermanencia dispersa la vida y la muerte, la pasión y el deber son intensos
Al ver a las personas, ver sus sombras, liberar el corazón de los sueños rojos

El corazón tiene mil ataduras, la memoria atrapada en el espejo
En la ilusión, espera en silencio el reconocimiento al amanecer y al anochecer
El agua de melocotón, tibia, no se compara con el sonido del viento en el vestido rojo
Deseo transformar la confianza, deseo que no se desvanezca

En este vasto mundo, las flores llenan la ciudad para ti
La luz se desvanece, en el corazón hay un asombroso rojo
Concédeme esperar para reemplazar tu constante fuego empresarial, una vez más renacer
Renacer sin preguntar, al final, solo queda una persona

A lo largo de las eras, deseo que la lámpara brille eternamente
Capaz de todo, para el dolor y el odio en este mundo
Reside en el polvo flotante, en la rueda del renacimiento nos encontraremos de nuevo
La soledad del erudito, deseo que mi vida sea un regalo

Escrita por: