Hey Kid
As they walk their way alone, finding others few and far between,
With no need for excuses on the street,
Shouting out the message clear, how things should be, how it could be.
An extension of youth transmission.
Hey kid! Where you runnin' to?
What you gonna do? What you gonna do?
Hey kid! Getting closer,
A change for the better through all you believe.
You got a view to see right through
Disasters that they're masking.
As they stray from you, your simple answers ring too true,
And that's why they ain't asking you.
Hey kid! Where you runnin' to?
What you gonna do? What you gonna do?
Hey kid! Getting closer,
A change for the better through all you believe.
What you're saying they won't listen,
What you're doing is gonna better,
You don't think so?
Well, some believe in you.
That's who we are.
That's what we were.
Eh, Chico
Mientras caminan solos, encontrando a pocos y distantes,
Sin necesidad de excusas en la calle,
Gritando el mensaje claro, cómo deberían ser las cosas, cómo podrían ser.
Una extensión de la transmisión de juventud.
¡Eh, chico! ¿A dónde corres?
¿Qué vas a hacer? ¿Qué vas a hacer?
¡Eh, chico! Acercándote,
Un cambio para mejor a través de todo en lo que crees.
Tienes una visión para ver a través
De los desastres que están ocultando.
Mientras se alejan de ti, tus respuestas simples suenan demasiado verdaderas,
Y por eso no te están preguntando.
¡Eh, chico! ¿A dónde corres?
¿Qué vas a hacer? ¿Qué vas a hacer?
¡Eh, chico! Acercándote,
Un cambio para mejor a través de todo en lo que crees.
Lo que dices, no te escucharán,
Lo que haces va a mejorar,
¿No lo crees?
Bueno, algunos creen en ti.
Así somos.
Así éramos.