Anthracite
Crawling out the cracks
From the vast recesses
Among the anthracite
The long run from the abyss is finally over (finally over)
My ascension
My ascension
Detaching from the physical body
Shedding the corporeal shell
Free from skin and bone
My ascension
Through ash through flame
I carve my name
In shadow (in shadow), reaching divinity
Through ash through flame
I carve my name
Chains of flesh breaking
As I fall deeper
Through ash through flame
Reaching divinity
Chains of flesh breaking
My ascension
Torn from the tether of time
The long run from the abyss is finally over (finally over)
I am the space between (space between)
Shedding, free from skin and bone
Placelessness
Unbound by the weight of finity
Through the depths, suspended
A seam has opened
Wide, for all to see
Ascend (ascend), reach divinity
Placelessness
Unbound by the weight of finity
Through the depths, suspended
Antracita
Saliendo de las grietas
De los vastos recovecos
Entre la antracita
La larga carrera desde el abismo finalmente ha terminado (finalmente ha terminado)
Mi ascenso
Mi ascenso
Desprendiéndome del cuerpo físico
Despojando la cáscara corpórea
Libre de piel y hueso
Mi ascenso
A través de ceniza, a través de llama
Grabo mi nombre
En la sombra (en la sombra), alcanzando la divinidad
A través de ceniza, a través de llama
Grabo mi nombre
Cadenas de carne rompiéndose
Mientras caigo más profundo
A través de ceniza, a través de llama
Alcanzando la divinidad
Cadenas de carne rompiéndose
Mi ascenso
Arrancado del lazo del tiempo
La larga carrera desde el abismo finalmente ha terminado (finalmente ha terminado)
Soy el espacio entre (espacio entre)
Despojándome, libre de piel y hueso
Sin lugar
Desatado por el peso de la finitud
A través de las profundidades, suspendido
Una costura se ha abierto
Ancha, para que todos lo vean
Asciende (asciende), alcanza la divinidad
Sin lugar
Desatado por el peso de la finitud
A través de las profundidades, suspendido