Até Mais
Não foi assim que eu sonhei a nossa vida
A despedida seria até logo mais
Mas a vida não permite ensaios
Não há raios antes do trovão
Não olhe para mim como se eu fosse invisível
Como se fosse possível enxergar nessa escuridão
Não olhe pra trás (odeio despedidas)
Diga até mais!
Mesmo se for adeus
Eu, você e mais ninguém
Só nós dois, nada mais a nosso favor
Eu, você e mais ninguém
Um mundo estranho que queimava sonhos
Ao nosso redor (eu e você)
Não foi assim que eu sonhei a nossa vida
A despedida seria até logo mais
Mas numa guerra ninguém mede conseqüências
A gente erra, depois pede perdão
Eu, você e mais ninguém
Só nós dois, nada mais a nosso favor
Eu, você e mais ninguém
Só nós dois, ninguém mais ao nosso redor
Não podia durar para sempre
Não podia ser diferente
Não poderia ter sido melhor (eu e você)
Eu, você e mais ninguém
Só nós dois e nada mais
Hasta luego
No fue así como soñé nuestra vida
La despedida sería hasta luego más
Pero la vida no permite ensayos
No hay rayos antes del trueno
No me mires como si fuera invisible
Como si fuera posible ver en esta oscuridad
No mires hacia atrás (odio las despedidas)
¡Di hasta luego!
Incluso si es adiós
Tú, yo y nadie más
Solo nosotros dos, nada más a nuestro favor
Tú, yo y nadie más
Un mundo extraño que quemaba sueños
A nuestro alrededor (tú y yo)
No fue así como soñé nuestra vida
La despedida sería hasta luego más
Pero en una guerra nadie mide consecuencias
Erramos, luego pedimos perdón
Tú, yo y nadie más
Solo nosotros dos, nada más a nuestro favor
Tú, yo y nadie más
Solo nosotros dos, nadie más a nuestro alrededor
No podía durar para siempre
No podía ser diferente
No podría haber sido mejor (tú y yo)
Tú, yo y nadie más
Solo nosotros dos y nada más