Sink My Boats
I've got the feeling but I ain't got the skill
And I don't like your suggestion
Will you still love me when I'm over the hill
Is another stupid question
Don't deny that I show disrespect
Ask me why I don't change the subject
Justify but it has no effect
My reply is that I've been ship-wrecked
You try to be sly but you're so overt
And you know the main objection
It's the passionate pressure that you exert
In the opposite direction
I'm afraid that it seems evident
Though you stay now it's time that you went
Don't persuade me with your blandishment
The old maids had her bad accident
Sink my boats! (Sink my boats)
Once again! (Once again)
Sink my boats! (Sink my boats)
Crash my plane
Justify, but it has no effect
My reply is that I've been shipwrecked
Sink my boats! (Sink my boats)
Once again! (Once again)
Sink my boats! (Sink my boats)
Once again! (Once again)
Sink my boats! (Sink my boats)
Once again! (Once again)
Sink my boats! (Sink my boats)
Crash .....
Hundir mis barcos
Tengo la sensación pero no tengo la habilidad
Y no me gusta tu sugerencia
¿Me seguirás amando cuando esté pasado de moda?
Es otra pregunta estúpida
No niegues que muestro falta de respeto
Pregúntame por qué no cambio de tema
Justifica pero no tiene efecto
Mi respuesta es que he naufragado
Intentas ser astuto pero eres tan obvio
Y sabes la principal objeción
Es la presión apasionada que ejerces
En la dirección opuesta
Me temo que parece evidente
Aunque te quedes, es hora de que te vayas
No me convenzas con tus halagos
La vieja tuvo su mal accidente
¡Hunde mis barcos! (¡Hunde mis barcos!)
Una vez más! (Una vez más)
¡Hunde mis barcos! (¡Hunde mis barcos!)
Estrella mi avión
Justifica, pero no tiene efecto
Mi respuesta es que he naufragado
¡Hunde mis barcos! (¡Hunde mis barcos!)
Una vez más! (Una vez más)
¡Hunde mis barcos! (¡Hunde mis barcos!)
Una vez más! (Una vez más)
¡Hunde mis barcos! (¡Hunde mis barcos!)
Una vez más! (Una vez más)
¡Hunde mis barcos! (¡Hunde mis barcos!)
Estrella .....