395px

Kerze

Ibrahim Ferrer

Candela

Ay candela, candela, candela me quemo así.
Ay candela, candela, candela me quemo aé.

Puso un baile un jutía, para una gran diversión.
De timbalero un ratón, que alegraba el
campo un día.
Un gato también venía, elegante y placentero,
Buenas noches, compañero
siempre dijo así el timbal
Para alguien aqui poder tocar,
para descansar un poco.
Salió el ratón medio loco
también voy a descansar.
Y el gato en su buen bailar, bailaba un
danzón liviano.
El ratón se subió al guano, y dice
bien placentero:
Y ahora si quieren bailar, búsquense otro timbalero!

Ay candela, candela, candela me quemo aé.

Oye Faustino Orama¹ y sus compañeros,
necesito que me apaguen el fuego.
Margarita llama pronto a los bomberos para
que vengan a apagar el fuego.
Oye, si estás perdida llama a los siete ceros,
y así vendrán mas pronto los bomberos.
Ay candela, candela, candela me quemo aé.
mama Aaaay!

Kerze

Oh Kerze, Kerze, Kerze, so brenne ich vor mich hin.
Oh Kerze, Kerze, Kerze, so brenne ich hier.

Ein Rat im Tanz, für große Freude gemacht.
Ein Mäuserich am Timbal, der brachte dem
Feld einen Tag lang Freude.
Eine Katze kam auch vorbei, elegant und voller Genuss,
Guten Abend, Freund
so sagte stets der Timbalspieler.
Um für jemanden hier zu spielen,
um ein bisschen zu entspannen.
Der Mäuserich sprang halb verrückt,
auch ich werde mich entspannen.
Und die Katze, in ihrem feinen Tanz, tanzte einen
leichten Danzón.
Der Mäuserich stand auf den Mist und sagt,
voller Freude:
Und jetzt, wenn sie tanzen wollen, sucht euch einen anderen Timbalspieler!

Oh Kerze, Kerze, Kerze, so brenne ich hier.

Hör zu, Faustino Orama und seine Freunde,
ich brauche, dass ihr das Feuer löscht.
Margarita, rufe schnell die Feuerwehr,
damit sie kommen und das Feuer löschen.
Hey, wenn du verloren bist, ruf die sieben Null,
so kommen die Feuerwehrleute schneller.
Oh Kerze, Kerze, Kerze, so brenne ich hier.
Mama Aaaay!

Escrita por: Faustino Oramas