Candela
Ay candela, candela, candela me quemo así.
Ay candela, candela, candela me quemo aé.
Puso un baile un jutía, para una gran diversión.
De timbalero un ratón, que alegraba el
campo un día.
Un gato también venía, elegante y placentero,
Buenas noches, compañero
siempre dijo así el timbal
Para alguien aqui poder tocar,
para descansar un poco.
Salió el ratón medio loco
también voy a descansar.
Y el gato en su buen bailar, bailaba un
danzón liviano.
El ratón se subió al guano, y dice
bien placentero:
Y ahora si quieren bailar, búsquense otro timbalero!
Ay candela, candela, candela me quemo aé.
Oye Faustino Orama¹ y sus compañeros,
necesito que me apaguen el fuego.
Margarita llama pronto a los bomberos para
que vengan a apagar el fuego.
Oye, si estás perdida llama a los siete ceros,
y así vendrán mas pronto los bomberos.
Ay candela, candela, candela me quemo aé.
mama Aaaay!
Candela
Oh candela, candela, candela je me brûle ainsi.
Oh candela, candela, candela je me brûle là.
Un raton a misé sur une danse, pour une grande fête.
Un tambourin un souriceau, qui mettait de l'ambiance
dans les champs un jour.
Un chat aussi arrivait, élégant et plaisant,
Bonsoir, mon pote
c'est toujours ce que disait le tambour.
Pour quelqu'un ici pouvoir jouer,
pour se reposer un peu.
Le souriceau est sorti un peu fou
je vais aussi me reposer.
Et le chat dansait bien, dansait un
danzón léger.
Le souriceau grimpa sur le fumier, et dit
bien plaisant :
Et maintenant si vous voulez danser, trouvez un autre tambourin !
Oh candela, candela, candela je me brûle là.
Écoute Faustino Orama et ses potes,
j'ai besoin qu'ils éteignent le feu.
Margarita appelle vite les pompiers pour
qu'ils viennent éteindre le feu.
Hé, si tu es perdue appelle les sept zéros,
et ainsi les pompiers viendront plus vite.
Oh candela, candela, candela je me brûle là.
maman Aaaay!
Escrita por: Faustino Oramas