De Camino a la Vereda
!Óegame compay! No deje camino por coger la vereda.
Usted por enamorado
Tan viejo y con poco brillo
Usted por enamorado
Tan viejo y con poco brillo
El pollo que tiene al lado
Le ha hecho perder el trillo
!Óegame compay! No deje camino por coger la vereda.
Ay, pero yo como soy tan sencillo
Pongo en claro esta trovada
Yo como soy tan sencillo
Pongo en claro esta trovada
Compay, yo no dejo el trillo
Para meterme en ca~nada
!Óegame compay! No deje camino por coger la vereda.
Ay, pero estabamo' comentando
Por que ha abandonado a Andrea
Estabamo' comentando
Por que ha abandonado a Andrea
Compadre uste' 'ta cambiando
De camino por vereda.
!Óegame compay! No deje camino por coger la vereda.
Pero mire compadrito, uste' ha 'dejao' a la
pobre Geraldina para meterse Dorotea.
No hables de tu marido mujer.
Mujer de malos sentimientos,
Todo se te ha vuelto un cuento
Porque no ha llegado la hora fatal.
!Óegame compay! No deje camino por coger la vereda.
Ay ay ay ay, canta y no llore' Eliade'
Porque cantando se alegran, cielito meo
Los corazones.
No hables de tu marido mujer.
Mujer de malos sentimientos,
Todo se te ha vuelto un cuento
Porque no ha llegado la hora fatal.
Ay, h¨²yanle, h¨²yanle, h¨²yanle al mayoral.
Pero ese senor est¨¢ en el paso
Y no me deja pasar.
A la man... a la man... a la mancunchevere,
Camina como chevere ha matao su
madre, mam¨¢
Du Chemin à la Sentier
!Écoute-moi, mon pote ! Ne quitte pas le chemin pour prendre le sentier.
Toi, par amour
Si vieux et sans éclat
Toi, par amour
Si vieux et sans éclat
Le poulet à côté de toi
T'a fait perdre le droit chemin
!Écoute-moi, mon pote ! Ne quitte pas le chemin pour prendre le sentier.
Ah, mais moi, comme je suis si simple
Je mets au clair cette histoire
Moi, comme je suis si simple
Je mets au clair cette histoire
Mon pote, je ne quitte pas le droit chemin
Pour me perdre dans des conneries
!Écoute-moi, mon pote ! Ne quitte pas le chemin pour prendre le sentier.
Ah, mais on était en train de discuter
Pourquoi tu as abandonné Andrea
On était en train de discuter
Pourquoi tu as abandonné Andrea
Mon vieux, tu es en train de changer
Le chemin pour le sentier.
!Écoute-moi, mon pote ! Ne quitte pas le chemin pour prendre le sentier.
Mais regarde, mon pote, tu as laissé
La pauvre Geraldina pour te mettre avec Dorotea.
Ne parle pas de ton mari, femme.
Femme aux mauvais sentiments,
Tout est devenu un conte pour toi
Parce que l'heure fatidique n'est pas encore arrivée.
!Écoute-moi, mon pote ! Ne quitte pas le chemin pour prendre le sentier.
Ah ah ah ah, chante et ne pleure pas, Eliade
Parce qu'en chantant, on se réjouit, mon petit
Les cœurs.
Ne parle pas de ton mari, femme.
Femme aux mauvais sentiments,
Tout est devenu un conte pour toi
Parce que l'heure fatidique n'est pas encore arrivée.
Ah, h¨²yanle, h¨²yanle, h¨²yanle au chef.
Mais ce monsieur est sur le passage
Et ne me laisse pas passer.
À la man... à la man... à la mancunchevere,
Marche comme un chevere, il a tué sa
mère, mamé.