amuletum
星の記憶に
Hoshi no kioku ni
うたを棲ませてみれば
uta wo sumasete mireba
まばたく 幻よ
mabataku maboroshi yo
遥かなる
harukanaru
航海へ
Kōkai e
わたしの聲を
watashi no koe wo
とりまく火よ
torimaku hi yo
お天道様
o-tentō-sama
御守っておくれ
Mamotte okure
言葉を抱く命
kotoba wo idaku inochi
想ほゆ
omoi yu
愛しさのなか
itoshisa no naka
ひと
Hito
たどりついた歪さを知る
tadoritsuita ibitsusa wo shiru
櫂の間に
kai no ma ni
揺れる
yureru
稚魚の尾
Chigo no o
あらたにうまれた
arata ni umareta
鼓動に
kodō ni
あなたが
anata ga
虹の便りを
Niji no tayori wo
告げにくるカモメ達
tsuge ni kuru kamome-tachi
しじまに
shijima ni
懐かしい
natsukashii
胸を射る大きな眼
Mune wo iru ōkina me
わたしの聲に 宿る風よ
watashi no koe ni yadoru kaze yo
お鯨様 導いておくれ
o-kujira-sama michibiite okure
波間にあらわるひと
namima ni arawaru hito
とおくのこもりうたがきこえる
Tōku no komori uta ga kikoeru
あれはいつの面影だらう
are wa itsu no omokage darō
のどぶえに きざむ畝は
nodobue ni kizamu une wa
五線をひいて
Gosen wo hiite
哥う 息吹に
utsukushiki ibuki ni
あなたが
anata ga
amuletum
Dans la mémoire des étoiles
J'ai essayé d'y faire vivre une chanson
Un mirage qui cligne
Loin, très loin
Vers un voyage
Entoure ma voix
Ô feu, éclaire-moi
Soleil bienveillant
Protège-moi, s'il te plaît
La vie qui porte des mots
Je ressens
Dans cet amour
Je sais
La déformation que j'ai atteinte
Entre les pagaies
Je tangue
La queue des jeunes poissons
Née à nouveau
Dans ce battement
C'est toi qui es là
Les mouettes viennent
Annoncer des nouvelles de l'arc-en-ciel
Dans le silence
C'est si familier
De grands yeux qui transpercent ma poitrine
Ô vent qui habite ma voix
Ô baleine, guide-moi
Vers ceux qui émergent des vagues
J'entends une berceuse lointaine
Quel souvenir cela pourrait-il être ?
Les sillons gravés dans ma gorge
Dessinent des portées
Chantent, souffle de vie
C'est toi qui es là.