395px

Eden am Meeresgrund (Deutsche Version)

Ichiko Aoba

Seabed Eden (French Version)

Tu sais
Même si un jour
J'oublie comme tes yeux étaient beaux
Si je pars sans faire le moindre bruit
Sans savoir ce qui m'attend ni
Si quelqu'un me trouvera

Je suis
Comme un oiseau
À ta fenêtre, je fais mon nid
La mer est calme et soudain, comme une île
Au beau milieu de la nuit
C'est toi, c'est ta voix
Jusqu'à l'aube
J'attendrai
Pour chanter, mmh
Et que tu me voies traverser la lumièrе
Déposer ma peine dans lе lit des rivières
Ou dans le jardin d'Éden
Notre amour est un pollen
Une fleur de printemps

Je suis comme un oiseau
Je cherche la lumière
J'espère
Que le vent me portera
Par delà les mers
Au-dessus des rivières
Jusqu'à toi
Jusqu'à toi

Eden am Meeresgrund (Deutsche Version)

Du weißt
Selbst wenn eines Tages
Ich vergesse, wie schön deine Augen waren
Wenn ich gehe, ohne ein Geräusch zu machen
Ohne zu wissen, was mich erwartet oder
Ob mich jemand finden wird

Ich bin
Wie ein Vogel
An deinem Fenster, baue ich mein Nest
Das Meer ist ruhig und plötzlich, wie eine Insel
Mitten in der Nacht
Es bist du, es ist deine Stimme
Bis zum Morgengrauen
Werde ich warten
Um zu singen, mmh
Und dass du mich siehst, wie ich das Licht durchquere
Meine Sorgen im Bett der Flüsse ablade
Oder im Garten Eden
Unsere Liebe ist ein Pollen
Eine Blume des Frühlings

Ich bin wie ein Vogel
Ich suche das Licht
Ich hoffe
Dass der Wind mich tragen wird
Über die Meere
Über die Flüsse
Zu dir
Zu dir

Escrita por: Pomme / ichiko aoba