Acabou
Acabou;
Eu acho que é melhor darmos um tempo,
Pr'eu entender direito o sentimento,
Saber o que se passa no meu coração.
A paixão; voltou e diz agora o que é que eu faço,
Se agora eu já vivo em outros braços,
E pra minha namorada vou ter que me explicar.
Não sei se você lembra,
Mas tinha te falado de um amor,
Que a pouco tempo me deixou,
E agora vou ter que confessar.
Ainda gosto dela,
Mas juro que não quero te ferir,
E nem sei direito te pedir,
Um dia me perdoe, se ponha em meu lugar.
Que paixão é essa eu não sei explicar,
Essa decisão só o tempo dirá,
Se estou certo ou errado só me resta esperar,
Sei lá, mais eu vou arriscar.
Que paixão é essa eu não sei explicar,
Essa decisão só o tempo dirá,
Se estou certo ou errado só me resta esperar,
Sei lá, mais eu vou arriscar.
Acabou!
Terminó
Terminó;
Creo que es mejor tomarnos un tiempo,
Para entender bien el sentimiento,
Saber qué está pasando en mi corazón.
La pasión; regresó y ahora dice qué debo hacer,
Si ahora vivo en otros brazos,
Y tendré que explicarme a mi novia.
No sé si recuerdas,
Pero te había hablado de un amor,
Que hace poco me dejó,
Y ahora tendré que confesar.
Todavía me gusta ella,
Pero juro que no quiero lastimarte,
Y no sé bien cómo pedirte,
Un día perdóname, ponte en mi lugar.
Qué pasión es esta, no sé explicar,
Esta decisión solo el tiempo dirá,
Si estoy en lo correcto o equivocado solo me queda esperar,
Quién sabe, pero voy a arriesgarme.
Qué pasión es esta, no sé explicar,
Esta decisión solo el tiempo dirá,
Si estoy en lo correcto o equivocado solo me queda esperar,
Quién sabe, pero voy a arriesgarme.
¡Terminó!