395px

Damned Serrat

Ignacio Copani

Maldito Serrat

Cómo lograste hacerme reír
y llorar y sentir que ya empieza la fiesta,
cómo lograste hacerme feliz lejos de mi país que aplasta y apesta.
Cómo lograste en tu voz encender
al poeta de ayer, de tu España quebrada
y dime cómo la propia mujer
que yo quiero se fue detrás de tus palabras.
Maldito Serrat... Maldito ladrón... Copiaste la idea que tenía yo
justo antes que yo mismo la escribiera,
maldito Serrat... Pero quién pudiera decir:
Ay... amor, sin ti no entiendo el despertar...
Ay... amor, sin ti mi cama es ancha,
Ay... amor, que me desvela la verdad,
entre tu y yo la soledad y un manojillo de escarcha
Cómo lograste hacerme sufrir
por Irene y Manuel y el adiós de Lucía.
Cómo lograste mentirme tan bien,
que hasta puedo creer que hoy va a ser un gran día.
Cómo lograste tanta precisión
describiendo a mi pueblo blanco y polvoriento
si el sacristán por ahí no te vio,
ni el cura, ni el cabo, ni el polvo ni el viento.
Maldito Serrat... Maldita canción...
Golpeando a las puertas de este corazón
que estará siempre de par en par esperando,
latiendo a tu ritmo, lo mismo que cuando cantaste:
Ay... Ay utopía... Dulce como el pan nuestro de cada día.
Cómo lograste hablar tanto de mi
y los locos que aquí adoramos tu tema.
No hago otra cosa que pensar en ti
cuando quiero escribir y no nace el poema.
Cómo lograste a los tiempos vencer,
con mi padre fue ayer, con mis hijas ahora
que te agradecen por hacernos ver
que de vez en cuando la vida enamora.
Bendito Serrat... Hermano mayor
de todo el que quiera hacer una canción
de verdad, de este tiempo que empuja y arrasa
o de las pequeñas cosas que nos pasan.
Bendito Juglar, no apagues tu voz,
qué hacemos nosotros, los de este rincón
sin oir en tu verso al amigo que abraza,
quién puede seguir y qué va a ser de mi si estás lejos de casa

Damned Serrat

How did you manage to make me laugh
and cry and feel that the party is starting,
how did you manage to make me happy far from my country that crushes and stinks.
How did you manage to ignite in your voice
the poet of yesterday, from your broken Spain
and tell me how the woman herself
that I love left behind your words.
Damned Serrat... Damned thief... You copied the idea I had
just before I wrote it myself,
damned Serrat... But who could say:
Oh... love, without you I don't understand waking up...
Oh... love, without you my bed is wide,
Oh... love, that reveals the truth,
between you and me the loneliness and a little frost.
How did you manage to make me suffer
for Irene and Manuel and Lucia's goodbye.
How did you manage to lie to me so well,
that I can even believe today will be a great day.
How did you achieve such precision
describing my white and dusty town
if the sacristan around didn't see you,
nor the priest, nor the corporal, nor the dust nor the wind.
Damned Serrat... Damned song...
Knocking on the doors of this heart
that will always be wide open waiting,
beating to your rhythm, just like when you sang:
Oh... Oh utopia... Sweet as our daily bread.
How did you manage to talk so much about me
and the crazies who adore your theme here.
I do nothing but think of you
when I want to write and the poem doesn't come.
How did you manage to overcome time,
with my father it was yesterday, with my daughters now
who thank you for making us see
that life sometimes enchants.
Blessed Serrat... Older brother
of anyone who wants to make a song
of truth, of this time that pushes and sweeps
or of the little things that happen to us.
Blessed Minstrel, don't silence your voice,
what do we do, those of us in this corner
without hearing in your verse the embracing friend,
who can go on and what will become of me if you are far from home

Escrita por: Ignacio Copani