Hipólito Yrigoyen
Yrigoyen, presidente, la Argentina te reclama
La voz del pueblo te llama y no te debes negar
Él necesita tu amparo, criollo mojón de quebracho
Plantado siempre a lo macho en el campo radical
Desde el suburbio al asfalto, mil voces claman y lloran
Todas las almas te adoran y quieren verte feliz
Viejo, sencillo y valiente, para los pobres guarida
Me juego entero la vida: Serás gloria del país
Tendiste a todos la mano siempre lista al sacrificio
Nadie te pidió un servicio que lo supieras negar
Si de puro generoso y de mostrar tanto celo
Fue tu único consuelo el tener algo que dar
Mañana cuando en las urnas suenen las dianas triunfales
Y los votos radicales, las demás listas, arrollen
Bien al tope las banderas y en alto los estandartes
Gritarán por todas partes: ¡viva Hipólito Yrigoyen!
Hipólito Yrigoyen
Yrigoyen, Präsident, Argentinien ruft nach dir
Die Stimme des Volkes ruft dich und du darfst dich nicht verweigern
Er braucht deinen Schutz, ein einheimischer Anker aus Quebracho
Immer standhaft und stark auf dem radikalen Feld
Von den Vororten bis zum Asphalt, tausend Stimmen klagen und weinen
Alle Seelen verehren dich und wollen dich glücklich sehen
Alt, bescheiden und mutig, für die Armen ein Zufluchtsort
Ich setze mein ganzes Leben aufs Spiel: Du wirst der Ruhm des Landes sein
Du hast allen die Hand gereicht, immer bereit zum Opfer
Niemand hat dich um einen Dienst gebeten, den du hättest verweigern können
Wenn du nur aus reiner Großzügigkeit und mit so viel Eifer
War dein einziger Trost, etwas zu geben
Morgen, wenn in den Urnen die triumphalen Fanfaren erklingen
Und die radikalen Stimmen die anderen Listen überrollen
Hoch die Fahnen und die Standarten
Werdet ihr überall rufen: Es lebe Hipólito Yrigoyen!
Escrita por: Enrique Pedro Maroni