Mis Harapos
Caballero de mi ensueño, tengo pluma por espada
Mi palabra es el alcázar de mi reina, la ilusión
Mi romántica melena así lacia y mal peinada
Es más bella que las trenzas enruladas de ninón
Tengo un primo, él es rico, poderoso, bien querido
Yo soy pobre, estoy enfermo, pienso, escribo y sé soñar
Y una noche de esas noches tan amargas que he sufrido
Mis harapos con su smoking se rozaron al pasar
Me miró como al descuido no dejó su blanca mano
Se estrechará con la mía contagiándole calor
A su smoking lo vestía mi elegante primo hermano
Y se alejó avergonzado de su primo, el soñador
El helado cierzo a ratos arreciaba compasivo
Yo sentía frío a dentro, frío a fuera y todo así
Arrimándome a la puerta rompí en llanto convulsivo
Y llorando como un niño, como un hombre maldecí
Vas rozando las hilachas de mis trágicos harapos
Una mueca de ironía, mi miseria le arrancó
También ríen en los charcos los inmundos renacuajos
Cuando rozan el plumaje de algún cóndor que cayó
Arquetipo inconfundible de tartufos que hoy disfrazan
Con el corte irreprochable de algún smoking o frac
Tú eres primo el arquetipo, mis orgullos te rechazan
Déjame con mis harapos son más nobles que tu frac
My Rags
Gentleman of my dreams, I have a pen instead of a sword
My word is the castle of my queen, the illusion
My romantic mane so straight and badly combed
Is more beautiful than the curled braids of Ninon
I have a cousin, he is rich, powerful, well-loved
I am poor, I am sick, I think, I write, and I know how to dream
And one night of those bitter nights I have suffered
My rags brushed against his tuxedo as he passed by
He looked at me casually, did not let go of his white hand
It will shake mine, passing on warmth
My elegant cousin dressed in his tuxedo
And he walked away ashamed of his dreamer cousin
The icy wind at times blew compassionately
I felt cold inside, cold outside, and all like that
Leaning against the door, I burst into convulsive tears
And crying like a child, like a man, I cursed
You are brushing against the frayed edges of my tragic rags
A smirk of irony, my misery was torn from me
Also laughing in the puddles are the filthy tadpoles
When they brush against the plumage of a fallen condor
Unmistakable archetype of hypocrites who now disguise
With the impeccable cut of a tuxedo or tailcoat
You are the archetype, my pride rejects you
Leave me with my rags, they are nobler than your tailcoat