Un Triste Despertar
Un bosque umbrío de perfumes lleno silencio, soledad, completa calma
Libre de angustias al dolor ajeno y un mundo de ternuras en el alma
Bajo el ramaje de álamos espesos, dormida sin rumor en la laguna
Una barca, un idilio, muchos besos y detrás de los álamos la Luna
Qué sueño aquel, más desperté llorando porque ni barca ni laguna vi
Y al ver que solo soy feliz soñando para seguir gozando me dormí
Ámame sí, despiértame, María, tú sola puedes realizar mi sueño
Mi lecho sea tu seno marfileño para soñar despierto que eres mía
Ein Trauriges Erwachen
Ein schattiger Wald voller Düfte, still und einsam, völlige Ruhe
Frei von Ängsten, dem Schmerz anderer und eine Welt voller Zärtlichkeit in der Seele
Unter dem Geäst dicker Pappeln, schlafend ohne Geräusch am Teich
Ein Boot, ein Idyll, viele Küsse und hinter den Pappeln der Mond
Was für ein Traum, doch ich wachte weinend auf, denn weder Boot noch Teich sah ich
Und als ich sah, dass ich nur im Traum glücklich bin, um weiter zu genießen, schlief ich wieder ein
Lieb mich, ja, weck mich auf, Maria, nur du kannst meinen Traum verwirklichen
Mein Lager sei deine elfenbeinfarbene Brust, um wach zu träumen, dass du mein bist