395px

Ein Trauriges Erwachen

Ignacio Corsini

Un Triste Despertar

Un bosque umbrío de perfumes lleno silencio, soledad, completa calma
Libre de angustias al dolor ajeno y un mundo de ternuras en el alma

Bajo el ramaje de álamos espesos, dormida sin rumor en la laguna
Una barca, un idilio, muchos besos y detrás de los álamos la Luna

Qué sueño aquel, más desperté llorando porque ni barca ni laguna vi
Y al ver que solo soy feliz soñando para seguir gozando me dormí

Ámame sí, despiértame, María, tú sola puedes realizar mi sueño
Mi lecho sea tu seno marfileño para soñar despierto que eres mía

Ein Trauriges Erwachen

Ein schattiger Wald voller Düfte, still und einsam, völlige Ruhe
Frei von Ängsten, dem Schmerz anderer und eine Welt voller Zärtlichkeit in der Seele

Unter dem Geäst dicker Pappeln, schlafend ohne Geräusch am Teich
Ein Boot, ein Idyll, viele Küsse und hinter den Pappeln der Mond

Was für ein Traum, doch ich wachte weinend auf, denn weder Boot noch Teich sah ich
Und als ich sah, dass ich nur im Traum glücklich bin, um weiter zu genießen, schlief ich wieder ein

Lieb mich, ja, weck mich auf, Maria, nur du kannst meinen Traum verwirklichen
Mein Lager sei deine elfenbeinfarbene Brust, um wach zu träumen, dass du mein bist

Escrita por: Francisco Paredes Herrera, Carlos Arturo León