395px

Un Triste Réveil

Ignacio Corsini

Un Triste Despertar

Un bosque umbrío de perfumes lleno silencio, soledad, completa calma
Libre de angustias al dolor ajeno y un mundo de ternuras en el alma

Bajo el ramaje de álamos espesos, dormida sin rumor en la laguna
Una barca, un idilio, muchos besos y detrás de los álamos la Luna

Qué sueño aquel, más desperté llorando porque ni barca ni laguna vi
Y al ver que solo soy feliz soñando para seguir gozando me dormí

Ámame sí, despiértame, María, tú sola puedes realizar mi sueño
Mi lecho sea tu seno marfileño para soñar despierto que eres mía

Un Triste Réveil

Une forêt ombragée de parfums, pleine de silence, solitude, calme total
Libre d'angoisses face à la douleur des autres et un monde de tendresses dans l'âme

Sous le feuillage des peupliers denses, endormie sans bruit dans l'étang
Une barque, un idylle, plein de baisers et derrière les peupliers la Lune

Quel rêve c'était, mais je me suis réveillé en pleurant car ni barque ni étang n'étaient là
Et en voyant que je suis heureux seulement en rêvant, pour continuer à savourer, je me suis rendormi

Aime-moi oui, réveille-moi, María, toi seule peux réaliser mon rêve
Mon lit soit ton sein ivoirin pour rêver éveillé que tu es à moi

Escrita por: Francisco Paredes Herrera, Carlos Arturo León