Silêncio
Silêncio fazia lá no Jardim
Quando Jesus orou assim
Oh, meu Pai, oh, meu Pai!
Passa esse cálice de mim
Se possível for
Faça-se a tua vontade
Dali Jesus foi conduzido
A presença de Pilatos
E a turba gritava: Crucificai-o
Como um cordeiro não se queixou
A crueldade Ele aceitou
Sofrendo por mim
Com grande amor
A terra tremeu
O Sol escureceu
Não pôde contemplar
A terra estremeceu
O Sol não deu, o Sol não deu
O Sol não deu o seu calor
O véu do templo se rasgou
De alto a baixo protestou
Jesus deu o brado, e expirou
A terra tremeu
O Sol escureceu
Não pôde contemplar
Deus meu, Deus meu
Deus meu, Deus meu
Por que me desamparaste?
Nem mesmo Deus
Dos altos céus
Pôde contemplar
Elohim, Elohim, Elohim
Elohim, Lama sabactani
Nem mesmo Deus
Dos altos céus
Pôde contemplar
Deus meu, Deus meu
Deus meu, Deus meu
Por que me desamparaste?
Por que me desamparaste?
Por que me desamparaste?
Silencio
Silencio reinaba en el Jardín
Cuando Jesús oró así
Oh, mi Padre, oh, mi Padre!
Pasa de mí este cáliz
Si es posible
Hágase tu voluntad
De allí Jesús fue llevado
A la presencia de Pilatos
Y la multitud gritaba: ¡Crucifícalo!
Como un cordero no se quejó
La crueldad Él aceptó
Sufriendo por mí
Con gran amor
La tierra tembló
El Sol se oscureció
No pudo contemplar
La tierra tembló
El Sol no dio, el Sol no dio
El Sol no dio su calor
El velo del templo se rasgó
De arriba abajo protestó
Jesús dio el grito, y expiró
La tierra tembló
El Sol se oscureció
No pudo contemplar
Dios mío, Dios mío
Dios mío, Dios mío
¿Por qué me has abandonado?
Ni siquiera Dios
De los altos cielos
Pudo contemplar
Elohim, Elohim, Elohim
Elohim, ¿Por qué me has abandonado?
Ni siquiera Dios
De los altos cielos
Pudo contemplar
Dios mío, Dios mío
Dios mío, Dios mío
¿Por qué me has abandonado?
¿Por qué me has abandonado?
¿Por qué me has abandonado?