395px

La Lumière du Monde

Igreja Cristã Maranata

A Luz do Mundo

A luz do mundo, o lírio dos vales
A fonte de águas vivas, Emanuel;
O Verbo vivo, raiz de Davi,
Estrela da manhã, Rei dos reis.
Como cantar o nosso amor
E nossa gratidão por teu favor?

Glória, honra e todo louvor
Sejam a Cristo, nosso Senhor;
Glória. honra e todo louvor
Dai a Cristo, eterno Senhor.

M: Venceu a morte
H: (Venceu a morte)
M: Nos resgatou,
H: (Nos resgatou)
T: Mostrou a toda a terra que é Senhor;
M: Nada no mundo
H: (Nada no mundo)
M: O impedirá.
H: (O impedirá)
T: Jesus ressucitou e vai voltar.

Glória, honra e todo louvor
Sejam a Cristo, nosso Senhor;
Glória. honra e todo louvor
Dai a Cristo, eterno Senhor.

Glória, honra e todo louvor
Sejam a Cristo, nosso Senhor;
Glória. honra e todo louvor
Dai a Cristo, eterno Senhor.

Eterno Senhor.

La Lumière du Monde

La lumière du monde, le lys des vallées
La source d'eaux vives, Emmanuel ;
Le Verbe vivant, racine de David,
Étoile du matin, Roi des rois.
Comment chanter notre amour
Et notre gratitude pour ta faveur ?

Gloire, honneur et tout louange
Soient à Christ, notre Seigneur ;
Gloire, honneur et tout louange
Donnez à Christ, Seigneur éternel.

M : Il a vaincu la mort
H : (Il a vaincu la mort)
M : Nous a rachetés,
H : (Nous a rachetés)
T : A montré à toute la terre qu'il est Seigneur ;
M : Rien dans le monde
H : (Rien dans le monde)
M : Ne l'en empêchera.
H : (Ne l'en empêchera)
T : Jésus est ressuscité et va revenir.

Gloire, honneur et tout louange
Soient à Christ, notre Seigneur ;
Gloire, honneur et tout louange
Donnez à Christ, Seigneur éternel.

Gloire, honneur et tout louange
Soient à Christ, notre Seigneur ;
Gloire, honneur et tout louange
Donnez à Christ, Seigneur éternel.

Seigneur éternel.

Escrita por: Fabio Henrique Barros Ramos