395px

Oiseau bleu

Ikimonogakari

Blue Bird

はばたいたら
habataitara
もどらないといって
modoranai to itte
めざしたのは
mezashita no wa
あおいあおいあのそら
aoi aoi ano sora

かなしみはまだおぼえられず
kanashimi wa mada oboerarezu
せつなさはいまつかみはじめた
setsunasa wa ima tsukami hajimeta
あなたへといだくこのかんじょうも
anata e to idaku kono kanjou mo
いまことばにかわっていく
ima kotoba ni kawatte iku

みちなる
michi naru
せかいのゆめから
sekai no yume kara
めざめて
mezamete
このはねをひろげとびたつ
kono hane wo hiroge tobitatsu

はばたいたら
habataitara
もどらないといって
modoranai to itte
めざしたのは
mezashita no wa
しろいしろいあのくも
shiroi shiroi ano kumo

つきぬけたら
tsukinuketara
みつかるとしって
mitsukaru to shitte
ふりきるほど
furikiru hodo
あおいあおいあのそら
aoi aoi ano sora
あおいあおいあのそら
aoi aoi ano sora
あおいあおいあのそら
aoi aoi ano sora

あいそうつきたようなおとで
aisou tsukita you na oto de
さびれたふるいまどはこわれた
sabireta furui mado wa kowareta
みあきたかごはほらすてていく
miakita kago wa hora sutete iku
ふりかえることはもうない
furikaeru koto wa mou nai

たかなる
takanaru
こどうにこきゅうをあずけて
kodou ni kokyuu wo azukete
このまどをけって
kono mado wo kette
とびたつ
tobitatsu

かけだしたら
kakedashitara
てにできるといって
teni dekiru to itte
いざなうのは
izanau no wa
とおいとおいあのこえ
tooi tooi ano koe

まぶしすぎた
mabushi sugita
あなたのてもにぎって
anata no te ni nigitte
もとめるほど
motomeru hodo
あおいあおいあのそら
aoi aoi ano sora

おちていくと
ochite iku to
わかっていた
wakatte ita
それでもひかりを
soredemo hikari wo
おいつづけていくよ
oi tsuzukete iku yo

はばたいたら
habataitara
もどらないといって
modoranai to itte
さがしたのは
sagashita no wa
しろいしろいあのくも
shiroi shiroi ano kumo

つきぬけたら
tsukinuketara
みつかるとしって
mitsukaru to shitte
ふりきるほど
furikiru hodo
あおいあおいあのそら
aoi aoi ano sora
あおいあおいあのそら
aoi aoi ano sora
あおいあおいあのそら
aoi aoi ano sora

Oiseau bleu

J'ai dit que si je battais des ailes, je ne reviendrais pas, alors j'ai visé ce ciel bleu, bleu

Je ne me souviens toujours pas de la tristesse, mais je commence à peine à saisir la douleur. À présent, les sentiments que j'éprouve pour toi se transforment en mots

M’éveillant du rêve d’un monde sans routes, je déploie mes ailes et m’envole

Il dit que s'il battait des ailes, il ne reviendrait pas, alors il se dirigea vers cette araignée blanche, toute blanche

Si je perce le voile, je le trouverai, si bleu que je pourrai m'en débarrasser, bleu, bleu, bleu ce ciel, bleu, bleu, bleu ce ciel

On entend les gémissements d'un homme épris, la vieille fenêtre est brisée, le vieux panier est abandonné, et il n'y a plus de retour en arrière possible

J'ai laissé ma voiture dans le grand couloir et j'ai cassé la vitre d'un coup de pied

Si tu cours, tu peux atteindre ton but », dit cette voix lointaine qui t'invite

Ta main était si brillante, je pouvais la tenir et le ciel était si bleu, si bleu

Je savais qu'elle tomberait, mais je continue de poursuivre la lumière

Je cherchais cette araignée blanche, toute blanche, qui disait que si elle bat des ailes, elle ne reviendra pas

Si je perce le voile, je le trouverai, si bleu que je pourrai m'en débarrasser, bleu, bleu, bleu ce ciel, bleu, bleu, bleu ce ciel

Escrita por: Yoshiki Mizuno