Gioiello
Forse non quantifico la tua vera valenza,
anche se dal taglio noto una totale trasparenza,
sinonimo di qualità.
Con l'occhiale graduato cerco delle impurità,
poi mi osservo nei riflessi di ogni tua faccia,
così geometrica.
Tu sei il mio gioiello,
la mia "Stella del Sud",
meglio del carbonio perfettamente puro e cristallizzato nel sistema monometrico.
Capirò il motivo della tua ferma durezza,
nel tuoi occhi l'ottaedro è pura quintessenza,
come il "Reggente di Francia".
Se qualcuno ti ha bruciato puoi svanir nel nulla,
per fortuna ti ho trovata e ti assicuro, per ora,
la mia fortuna è qua.
Tu sei il mio gioiello,
la mia "Stella del Sud".
Ecco il mio gioiello,
la mia stella del sud,
meglio del carbonio...
100, 200, 300 carati,
non sei per niente cara... con quello che vali.
Tu sei il mio gioiello,
la mia "Stella del Sud".
Ecco il mio gioiello,
la mia stella del sud,
meglio del carbonio perfettamente puro e cristallizzato nel sistema monometrico.
Joya
Quizás no cuantifico tu verdadero valor,
Aunque desde el corte noto una total transparencia,
Sinónimo de calidad.
Con los anteojos graduados busco impurezas,
Luego me observo en los reflejos de cada una de tus caras,
Tan geométricas.
Tú eres mi joya,
Mi 'Estrella del Sur',
Mejor que el carbono perfectamente puro y cristalizado en el sistema monométrico.
Entenderé la razón de tu firme dureza,
En tus ojos el octaedro es pura quintaesencia,
Como el 'Regente de Francia'.
Si alguien te ha quemado, puedes desaparecer en la nada,
Por suerte te encontré y te aseguro, por ahora,
Mi fortuna está aquí.
Tú eres mi joya,
Mi 'Estrella del Sur'.
Aquí está mi joya,
Mi estrella del sur,
Mejor que el carbono...
100, 200, 300 quilates,
No eres para nada cara... por lo que vales.
Tú eres mi joya,
Mi 'Estrella del Sur'.
Aquí está mi joya,
Mi estrella del sur,
Mejor que el carbono perfectamente puro y cristalizado en el sistema monométrico.