'O Paese D'O Sole
Ogge stò tanto allero
Ca quase quase me mettesse a chiagnere
Pe' 'sta felicità!
Ma è overo o nun è overo
Ca sò turnato a Napule?
Ma è overo ca stò ccà?
'O treno steva ancora 'int' 'a stazione
Quanno aggio 'ntiso 'e primme manduline
Chist'è 'o paese d' 'o sole!
Chist'è 'o paese d' 'o mare!
Chist'è 'o paese addò tutt' 'e pparole
Sò doce o sò amare
Sò sempe pparole d'ammore!
Tutto, tutto è destino!
Comme putevo fà furtuna a ll'estero
S'io voglio campà ccà?
Mettite 'nfrisco 'o vino
Tanto ne voglio vevere
Ca mm'aggi' 'a 'mbriacà!
Dint'a 'sti qquatto mure io stò cuntento
Mamma mme sta vicino e nenna canta
Chist'è 'o paese d' 'o sole!
Chist'è 'o paese d' 'o mare!
Chist'è 'o paese addò tutt' 'e pparole
Sò doce o sò amare
Sò sempe pparole d'ammore!
'Das Land der Sonne'
Schau, ich bin so fröhlich
Dass ich fast anfangen könnte zu weinen
Vor diesem Glück!
Aber ist es wahr oder nicht
Dass ich nach Neapel zurückgekehrt bin?
Ist es wahr, dass ich hier bin?
Der Zug war noch am Bahnhof
Als ich die ersten Mandolinen hörte
Das ist das Land der Sonne!
Das ist das Land des Meeres!
Das ist das Land, wo alle Worte
Süß oder bitter sind
Es sind immer Worte der Liebe!
Alles, alles ist Schicksal!
Wie könnte ich im Ausland Glück haben
Wenn ich hier leben will?
Gieß den Wein frisch ein
Ich will so viel trinken
Dass ich mich betrinken muss!
In diesen vier Wänden bin ich glücklich
Mama ist bei mir und singt
Das ist das Land der Sonne!
Das ist das Land des Meeres!
Das ist das Land, wo alle Worte
Süß oder bitter sind
Es sind immer Worte der Liebe!