395px

Conticinio

Ilan Chester

Conticinio

No existe un rumor, es grato el soñar.
Teniendo un amor, sabiéndolo amar.
La dulce ilusión que diste a mi ser
Trocó mi dolor en arrullos del querer.

Este canto nacido mi bien
Al calor de tu amor,
Es mi dicha, mi gloria, mi edén,
Que disipa de mi alma este acerbo dolor.

La ilusión que tu diste a mi vida
Va decirte mi amante canción
A ti prenda querida, congojas de pasión.
Mi alma ardiente y doliente suspira,
Embriagada de inmensa emoción,
A ti niña querida, yo te ofrezco mi canción.

Llegó el conticinio, todo es silencio, todo es amor;
Acércate y no temas mi cariño, que es todo tuyo mi corazón.
Sublime conticinio todo está en calma, no hay un rumor,
Acércate a la reja bien de mi vida para cantarte esta canción.

No existe un rumor, es grato el soñar.
Teniendo un amor sabiéndolo amar.
La dulce ilusión que diste a mi ser.
Trocó mi dolor en arrullos del querer.

Conticinio

Er is geen gerucht, het is fijn om te dromen.
Met een liefde, wetende hoe te beminnen.
De zoete illusie die je aan mijn wezen gaf
Veranderde mijn pijn in de wiegelingen van de liefde.

Dit lied dat geboren is, mijn lief
In de warmte van jouw liefde,
Is mijn geluk, mijn glorie, mijn paradijs,
Dat de bittere pijn uit mijn ziel verdrijft.

De illusie die je aan mijn leven gaf
Zal je mijn liefdeslied vertellen.
Aan jou, dierbare schat, met de zorgen van passie.
Mijn brandende en pijnlijke ziel zucht,
Dronken van immense emotie,
Aan jou, lieve meid, bied ik mijn lied aan.

De nacht is gevallen, alles is stil, alles is liefde;
Kom dichterbij en vrees niet, mijn schat, want mijn hart is helemaal van jou.
Sublieme nacht, alles is kalm, er is geen gerucht,
Kom dichterbij het hek van mijn leven om je dit lied te zingen.

Er is geen gerucht, het is fijn om te dromen.
Met een liefde, wetende hoe te beminnen.
De zoete illusie die je aan mijn wezen gaf.
Veranderde mijn pijn in de wiegelingen van de liefde.

Escrita por: Egisto Delgado - Laudelino Mejias