395px

micha

ILIONA

micha

Mais qu'est-ce qui t'a pris?
Tu rêves, déjà sorti
Ta tête voit les souvenirs
Ton cœur d'humeur changeante
Étoile vibrante file
Tu gèles ou tu transpires
Les gens se bouffent d'envie
Ne m'écoute pas et danse

Tu m'emmènes, cœur bohème
P't-être qu'tu pleures, p't-être qu'en fait tu t'en fous
Tu me berces, et tu danses mal
Pourquoi je semble flou?
Tu m'emmènes, cœur bohème
P't-être qu'tu pleures, p't-être qu'en fait tu t'en fous
Tu me berces, et je danse mal
Pourquoi tu sembles flou?

Quand est-ce que la nuit chavire? (Chavire)
De métaphores, tu chantes la vie
Et si les néons crient aux plaisirs
Ton cœur d'humeur navrante
Nos verres, tu les finis
Te faufile, presque impoli
Toi, les films, ça n'peut plus te suffire
Ne m'écoute pas et danse

Tu m'emmènes, cœur bohème
P't-être qu'tu pleures, p't-être qu'en fait tu t'en fous
Tu me berces, et tu danses mal
Pourquoi je semble flou?
Tu m'emmènes, cœur bohème
P't-être qu'tu pleures, p't-être qu'en fait tu t'en fous
Tu me berces, et je danse mal
Pourquoi tu sembles?

micha

¿Pero qué te pasó?
Sueñas, ya has salido
Tu cabeza ve los recuerdos
Tu corazón de humor cambiante
Estrella vibrante se va
Te congelas o transpiras
La gente se devora de envidia
No me escuches y baila

Me llevas, corazón bohemio
Quizás llores, quizás en realidad te vale
Me arrullas, y bailas mal
¿Por qué me veo borroso?
Me llevas, corazón bohemio
Quizás llores, quizás en realidad te vale
Me arrullas, y yo bailo mal
¿Por qué te ves borroso?

¿Cuándo se descontrola la noche? (Descontrola)
Con metáforas, cantas la vida
Y si los neones gritan por placeres
Tu corazón de humor lamentable
Nuestros vasos, tú los terminas
Te escabulles, casi grosero
Tú, las películas, ya no te pueden bastar
No me escuches y baila

Me llevas, corazón bohemio
Quizás llores, quizás en realidad te vale
Me arrullas, y bailas mal
¿Por qué me veo borroso?
Me llevas, corazón bohemio
Quizás llores, quizás en realidad te vale
Me arrullas, y yo bailo mal
¿Por qué te ves?

Escrita por: