395px

Diaguitas

Illapu

Diaguitas

Fueron los frutos Calchaquíes
de sudor embravecido
tus pies fueron al desierto
y la flor de amor sembraron.

Mano de greda alfarera
que la tierra cruda pulió
y del molle vino el vino
a embriagarte tus dolores.

De sudor vivió tu encanto
y fundido en el paisaje
el Diaguita indio eterno
perduró en los guijarros.

Su color bronce tierra
no se muere, como el sol
en la noche interminable
que ha de morir algún día.

Es la noche de los hombres
que atormenta la belleza
de la savia americana.
Es la noche de los hombres
que atormenta la belleza

Diaguitas

They were the Calchaquí fruits
of fierce sweat
your feet went to the desert
and sowed the flower of love.

Potter's clay hand
that polished the raw earth
and from the molle tree came the wine
to intoxicate your pains.

Your charm lived on sweat
and melted into the landscape
the eternal Indian Diaguita
endured in the pebbles.

Its bronze earth color
does not die, like the sun
in the endless night
that will die someday.

It's the night of men
that torments the beauty
of American sap.
It's the night of men
that torments the beauty

Escrita por: