395px

De roep van de gekte verslindt de schreeuw van de liefde

Imperial Circus Dead Decadence

gekiai no yobigoe ga dekiai no sakebigoe wo kurau

悲劇は愛ゆえに連れ
higeki wa ai yue ni tsure
その愛は激痛ゆえに悲しみを喰らう
sono ai wa gekitekisa yue ni kanashimi wo kurau
これから幾度となく
korekara ikudo to naku
その形は変わっていく
sono katachi wa kawatteiku

激愛の奏を通用喰らうあざ
gekiai no kanade wo tsuuyou kurau aza
と薄指庇物語の幕開ける
to usu sashizuba monogatari no maku akeru
出鬼愛を奏でよ悲しみ塞ぐ
dekiai wo kanade yo kanashimi fusagu
少女の為別れの続きは紡がれる
shoujo no nasu wakare no tsudzuki wa tsumugareru

幽玄の命古王王恵祖愛は老犬死出
yuugen no mei inishie ouou eso ai wa roukenshi dasu

再び訪れる悲劇をただ一つの為産ねうか
futatabi otozureru higeki wo tada hitsotsu no tame ubenau ka
私の想いは響かれず叶えられないまま
watashi no omoi wa hibikarezu kanaerarenai mama
ああこれはまるで喜劇だただ一つの羽奪われた
aa kore wa marude kigeki da tada hitotsu no hane ubawareta
絶望の鵺が笑いなく紛々しい闇
zetsubou no nue ga warai naku magamagashii yami

叶えられた想いは命を焼き上げ折立つ
kanaerareta omoi wa inochi wo yakiage ori tatsu
私の血は格角第二の退廃ドア
watashi no chi wa kakkaku daini no taihai doa

血に塗れ堕つるは狭間の稀
chi ni mamire otsuru wa hazama no mare
と降らんとし壊理を咎人達舞い上がる
to furan to shi kairi wo toganin tachi maiagaru

幽玄の命王王恵祖
yuugen no mei ouou eso

自悲なし長つ夢を見戻ることができぬなら
jihi nashi nagatsu yume wo mi modoru koto ga dekinu nara
私の血は贖う残撃を告ぐ者
watashi no chi wa aganau zangeki wo tsugu mono

幽玄の命古王王恵祖愛は老犬死出
yuugen no mei inishie ouou eso ai wa roukenshi dasu

愚弄と煽て今この身を狂おしい程に引き裂くか
gurou to wameite ima kono mi wo kuruoshii hodo ni hikisaku ka
私の想いは響かれず奏でられぬまま
watashi no omoi wa hibikarezu kanaderarenu mama
ああこれじゃ悪が悲劇だただ一つの夢破かれた
aa kore ja aku ga higeki da tada hitotsu no yume yabukareta
絶望の唄を叫びきゆ紛々しい神
zetsubou no uta wo sakebi kiyu magamagashii kami

残酷な御伽でも天地ることは稀ならず
zankoku na otogi demo tenjiru koto wa mare narazu
私のこの願いは叶られる
watashi no kono negai wa kanerareru?

叶えられた想いは命を焚き上げ折立つ
kanaerareta omoi wa inochi wo takiage ori tatsu
私の血は格角第二の退廃ドア
watashi no chi wa kakkaku daini no taihai doa

囚われ孤独さも風を待つ雛鳥のよう
toraware kodokusa mo kaze wo matsu hinadori no you
目を逸らすなこの痛みを愛の姿は告白
me wo sorasuna kono itami wo ai no sugata wa kokuhaku
激愛の物語叫び声は聞こえず
gekiai no monogatari sakebigoe wa kikoezu

De roep van de gekte verslindt de schreeuw van de liefde

De tragedie komt door de liefde
Die liefde verslindt de pijn van verdriet
Voortaan zal het keer op keer
Zijn gedaante veranderen

De wonden van de heftige liefde
En het verhaal van de dunne vingers begint
Speel de liefde, laat het verdriet verstommen
Voor het meisje wordt het afscheid verder geweven

De etherische levensgeest, oude koning, koninklijke liefde is een oude hond die sterft

De tragedie die opnieuw komt, enkel voor één doel
Mijn gevoelens worden niet gehoord, blijven onvervuld
Ah, dit is als een komedie, slechts één vleugel is afgenomen
De wanhoop lacht zonder geluid in de duistere chaos

De vervulde gevoelens verbranden het leven en doen het opstaan
Mijn bloed is de tweede deur van decadentie

Bedekt met bloed valt de zeldzame tussenruimte
En de zondaars stijgen op, terwijl de chaos neerdwarrelt

De etherische levensgeest, oude koning, koninklijke liefde

Als ik niet terug kan keren naar de lange droom van zelfmedelijden
Is mijn bloed de boodschapper van de wraak die ik moet betalen

De etherische levensgeest, oude koning, koninklijke liefde is een oude hond die sterft

Met spot en aanmoediging, scheurt dit lichaam me wanhopig uiteen
Mijn gevoelens worden niet gehoord, blijven onvervuld
Ah, dit is de slechtheid van de tragedie, slechts één droom is verwoest
De wanhoop roept, terwijl de chaos zich verspreidt

Zelfs in de wrede sprookjes is het zeldzaam dat de hemel en aarde samenkomen
Mijn wens zal vervuld worden

De vervulde gevoelens verbranden het leven en doen het opstaan
Mijn bloed is de tweede deur van decadentie

Gevangen, eenzaam als een kuikentje dat op de wind wacht
Kijk niet weg van deze pijn, de liefde onthult zich in de bekentenis
De heftige liefde, het verhaal, de schreeuw is niet te horen

Escrita por: