De Spitz
ひとりむなしくビスケットのしけってるひびをへて
hitori munashiku bisketto no shiketteru hibi wo hete
であったきみがはじめてのこころさらけだせる
deatta kimi ga hajimete no kokoro sarakedaseru
すてきなこいびとハチミツとかしていく
suteki na koibito hachimitsu tokashiteyuku
こごえるこいぬをあたためて
kogoeru koinu o atatamete
なつかしいあそびがよみがえるのは
natsukashii asobi ga yomigaeru no wa
あかりのばしょまでつなわたりしたら
akari no basho made tsunawatari shitara
がらくたばかりPコートのぽけっとにしのばせて
garakuta bakari p-coat no poketto ni shinobasete
いじっぱりシャイなおんなのこぼくをにらみつける
ijippari shy na onna no ko boku o niramitsukeru
おかしなこいびとはちみつとかしていく
okashi na koibito hachimitsu tokashiteyuku
ちょうちょうむすびをほどくように
chouchou musubi o hodoku you ni
めずらしいほうせきがひろえないなら
mezurashii houseki ga hiroenai nara
ふたりのかけらでまにあわせてしまえ
futari no kakera de maniawaseteshimae
De Spitz
Solo vacíos, pasando los días pegajosos de galleta
Te encontré, revelando por primera vez tu corazón
Un amante maravilloso, derritiendo la miel
Calentando al cachorro congelado
Reviviendo los juegos nostálgicos
Una vez que cruzamos el lugar iluminado
Solo basura escondida en el bolsillo del abrigo
Una chica tímida me mira fijamente
Un amante extraño, derritiendo la miel
Desatando el lazo de mariposa
Si no podemos encontrar gemas raras
Hagamos coincidir nuestros fragmentos