A Sequel of Decay
A Sequel of Decay
"Churkal mandatory saving life and glory
Summer my demon till ways of my say devotion
Mei insolder blust be argentin ending
Conquering usteping not remember conquering angina"
In decadence I take thee by the hand
too frail...to gain the promised land
too frail...to take your pain away
too frail...a sequel of decay
May milleniums gather
on the mirage of desolated souls
far between departure and sorrow
I breed my afterthought
In thy hours of vast dejection's haunt...wane
An angel strays upon my door
so frail and lost within
To weep upon her days of yore
my decadent come in
Her stain and tears upon my floor
the sorrow that she brings
Devotion of a life outworn
in decadence come in
May thy lids desorb from emerald seas
a pending solitary
Though thy pain redeems, life it seems to be
a fragile sanctuary
Una Secuela de Decadencia
Una Secuela de Decadencia
"Churkal obligatorio salvando vida y gloria
Verano mi demonio hasta formas de mi devoción decir
Mei insoldado debe ser un final argentino
Conquistando sin recordar conquistando angina"
En decadencia te tomo de la mano
demasiado frágil... para alcanzar la tierra prometida
demasiado frágil... para quitar tu dolor
demasiado frágil... una secuela de decadencia
Que milenios se reúnan
en el espejismo de almas desoladas
lejos entre la partida y la tristeza
crio mi reflexión posterior
En tus horas de vasto acecho de desolación... mengua
Un ángel se extravía en mi puerta
tan frágil y perdido dentro
Llorar por sus días de antaño
mi decadente entra
Su mancha y lágrimas en mi suelo
la tristeza que ella trae
Devoción de una vida desgastada
en decadencia entra
Que tus párpados se desprendan de mares esmeralda
un solitario pendiente
Aunque tu dolor redime, la vida parece ser
un santuario frágil