Tout Pour Toi
Dis-moi tout ce qui te plaоt, qui te plaоt de moi
Provocation ou soumission
Dis-moi tout ce que tu veux, que veux tu de moi?
Pour toi je serai camйlйon.
C'est toi qui rйveille ma curiositй
(Si prиs de moi je n'ai que toi)
C'est toi qui rйveille ma sensualitй.
Alors... je te dit je t'aime
Tu es tout pour moi
Tu es mon amour
Tout ce que je vois
C'est toi mon rкve
Ma joie ce n'est que toi
Tu es mon amour
Je serai tout pour toi.
Dis-moi tout ce qui te plaоt, qui te plaоt de moi
La vraie passion ou la raison
Dis-moi tout ce que tu veux, que veux tu de moi
Pour toi je me ferai lйgion.
C'est toi qui ravive ma vie а chanter
(Si prиs de moi je n'ai que toi)
C'est toi qui ravive ma vie а danser.
(Refrain)
Je n'ai plus peur de mon lendemain
Ce soir il y a dans mes mains tout le bonheur
Je te contaminerai par mon amour
Je tenterai tout pour toi.
Todo para ti
Dime todo lo que te gusta, que te gusto
Provocación o sumisión
Dime todo lo que quieras, ¿qué quieres de mí?
Para ti seré un camile
Tú eres el que despierta mi curiositй
(Si cerca de mí sólo te tengo)
Tú eres el que ha despertado mi sensualidad
Así que... Te digo que te amo
Lo eres todo para mí
Tú eres mi amor
Todo lo que veo
Eres mi sueño
Mi alegría es sólo tú
Tú eres mi amor
Lo seré todo para ti
Dime todo lo que te gusta, que te gusto
Verdadera pasión o razón
Dime todo lo que quieras, lo que quieres de mí
Por ti estaré aquí
Tú eres el que revive mi vida para cantar
(Si cerca de mí sólo te tengo)
Tú eres el que revive mi vida para bailar
(Coro)
No tengo miedo de mi día siguiente
Esta noche hay toda la felicidad en mis manos
Te contaminaré con mi amor
Intentaré cualquier cosa por ti