395px

Die Rose der Welt

In My Rosary

The Rose Of The World

Who dreamed that beauty passes like a dream?
For these red lips, with all their mournful pride,
Mournful that no new wonder may betide,
Troy passed away in one high funeral gleam,
And Usna's children died

We and the labouring world are passing by:
Amid men's souls, that waver and give place
Like the pale waters in their wintry race,
Under the passing stars, foam of the sky,
Lives on this lonely face.

Bow down, archangels, in your dim abode:
Before you were, or any heart to beat,
Weary and kind one lingered by His seat;
He made the world to be a grassy road
Before her wandering feet.

The rose of the world.

Die Rose der Welt

Wer träumte, dass Schönheit wie ein Traum vergeht?
Für diese roten Lippen, mit all ihrem traurigen Stolz,
Traurig, dass kein neues Wunder mehr geschehen kann,
Troja verschwand in einem hohen Trauerglanz,
Und Usnas Kinder starben.

Wir und die arbeitende Welt ziehen vorbei:
Mitten in den Seelen der Menschen, die schwanken und weichen,
Wie die blassen Wasser in ihrem winterlichen Lauf,
Unter den vorbeiziehenden Sternen, dem Schaum des Himmels,
Lebt dieses einsame Gesicht weiter.

Neigt euch, Erzengel, in eurem trüben Heim:
Ehe ihr wart, oder ein Herz schlug,
Verweilte der müde und gütige bei Seinem Platz;
Er machte die Welt zu einem grasbewachsenen Weg
Vor ihren wandernden Füßen.

Die Rose der Welt.

Escrita por: W.b. Yeats