395px

Inercia

Indesinence

Inertia

Drifting in and out of cognizance, gazing up towards the ceiling of this room
Perception altered, a nothingness so placid and serene
Motionless and grinning she floats right above us, staring downwards
Once noticed never forgotten - her earth-like breath, her deformed countenance

As chilling, humid depths, swiftly enhance our waking senses
The exalting sight of boundless union, silent witness to our transcendence
The very essence of grimniry, vertigo turns to quiescence (and back)
Far beyond the binds of sobriety, the endlessness of thought, being and
essence

Hour after hour
Stream after stream
Shuddering to reach inertia

Down below, purified by endless waters
Thoughts of rest cast aside and forgotten
Until the morning comes and wisdom's poison is gone from our veins

Inercia

Derivando dentro y fuera de la conciencia, mirando hacia arriba hacia el techo de esta habitación
Percepción alterada, una nada tan plácida y serena
Inmóvil y sonriente ella flota justo encima de nosotros, mirando hacia abajo
Una vez notada, nunca olvidada - su aliento parecido a la tierra, su rostro deformado

Como profundidades frías y húmedas, mejoran rápidamente nuestros sentidos despiertos
La vista exaltante de una unión sin límites, testigo silencioso de nuestra trascendencia
La esencia misma de la grimniria, el vértigo se convierte en quietud (y de vuelta)
Mucho más allá de las ataduras de la sobriedad, la infinitud del pensamiento, el ser y la esencia

Hora tras hora
Corriente tras corriente
Estremeciéndonos para alcanzar la inercia

Abajo, purificados por aguas interminables
Pensamientos de descanso descartados y olvidados
Hasta que llegue la mañana y el veneno de la sabiduría se haya ido de nuestras venas

Escrita por: