395px

Een Beetje Franse Liefde

Indio Solari

Un Poco De Amor Frances

-Una tipa rapaz
(como te gusta a vos)
esa tipa vino a consolarte,
un poco de amor francés no muerde
su lengua no
(no es sincera pero te gusta oírla...)
Es una linda ración
con un defecto (con uno o dos)
y es un cocktel que no se mezcla solo.
-Quiere, si quiere más
(Ya no la engatuzas)
es una copa de lo mejor
cuando se ríe.
-El lujo es vulgaridad dijo
y me conquisto
(de esa miel no comen las hormigas).

Een Beetje Franse Liefde

-Een meisje dat je leuk vindt
(zoals jij het graag hebt)
dat meisje kwam om je te troosten,
een beetje Franse liefde doet geen pijn
haar tong niet
(ze is niet oprecht, maar je vindt het leuk om haar te horen...)
Het is een mooie portie
met een gebrek (met één of twee)
en het is een cocktail die niet alleen mengt.
-Wil je, als ze meer wil
(Je kunt haar niet meer bedotten)
het is een glas van het beste
wanneer ze lacht.
-De luxe is vulgair, zei ze
en ze veroverde me
(van die honing eten de mieren niet).