Darkest Demise
站在巨人的肩膀上
跨越 渾沌的交界
鄙視所有所謂正義的嘴臉
賦予一個終結降臨
歷經殘酷的爭戰
絕非出自我們的意願
有些事物逃避不了
只能選擇沉默去接受它
為何 命運 操控在他人手
卻無法 自己 掌握
The storm has left, then comes the silent bless.
The sunlight stretched and touched the branches.
I am now through with all the pain
No one can chain me anymore.
When the sky of false comes down.
No one can chain me anymore.
When the shadowed landscapes reveal
Can I trust on someone besides myself?
When the vile thorns of past subsides.
And overcome by my darkest demise.
Más Oscuro Final
La tormenta ha pasado, luego llega la bendición silenciosa.
La luz del sol se estiró y tocó las ramas.
Ahora he terminado con todo el dolor.
Nadie puede atarme más.
Cuando el cielo falso se desvanece.
Nadie puede atarme más.
Cuando los paisajes sombríos se revelan,
¿Puedo confiar en alguien además de mí mismo?
Cuando las espinas viles del pasado disminuyen,
Y vencido por mi más oscuro final.