Desjardins
Même si je connais par cur toutes les chansons de desjardins
J'ai pas pour autant le pouce vert et j'connais pas le nom latin
De toutes les fleurs de la planète, j'suis pas comme toi mais t'inquiète
Je ferai un effort monumental pour garder mes plantes artificielles
J'suis pas aussi disciplinée ou même du type très très rangée
Le bon mot serait bordélique ou tempérament artistique
Les preuves sont faites et véridiques pas besoin du biologique
Mis à part ces futilités, toi et moi c'est du copier coller
Un ange en espadrilles sous un imper un peu trop grand
C'est pas parce que je suis ta fille que j'te dis ça c'est évident
Mais quand tu passes à petits pas les gens se retournent les yeux grands
Mais quand tu passes à petits pas le ciel est simple figurant
Quand le sage montre la lune l'imbécile regarde le doigt
Quand le sage montre la lune toi tu ne regardes pas
Tu la connais bien déjà et tout le monde sait qu'entre elle et toi
Y'a comme une amitié une ressemblance un je-ne-sais-quoi
Desjardins
Aunque sepa de memoria todas las canciones de desjardins
No tengo el pulgar verde y no sé el nombre latino
De todas las flores del planeta, no soy como tú, pero no te preocupes
Haré un esfuerzo monumental para mantener mis plantas artificiales
No soy tan disciplinado o incluso muy ordenado
La palabra correcta sería burdel o temperamento artístico
Las pruebas son hechas y veraces no hay necesidad de biológicos
Aparte de estas bagatelas, tú y yo somos copiados
Un ángel en alpargatas bajo un impermeable un poco demasiado grande
Sólo porque sea tu hija no significa que te esté diciendo eso
Pero cuando paso a paso la gente vuelve sus ojos grandes
Pero cuando paso a paso el cielo es simple apareciendo
Cuando el sabio muestra la luna, el tonto mira el dedo
Cuando el hombre sabio muestra la luna no miras
Ya la conoces bien, y todo el mundo sabe que entre tú y ella
Hay como una amistad, un parecido, un no-sabe-qué
Escrita por: Ingrid St-Pierre