The Inhumanist
Prophet of abomination
Death's deliverance
for the masses lost
in their shadows
faceless at last
Beneath the foothills
Palo Verdes
Euripedes' country
A man
ancient loner
lives, caretaker of gore
in a land,
forsaken to hawks.
Day & night
he stalks
hungry for absence
for the sedge's rise
over tombstones & hearth smoke.
His only companion
a Double Axe
two blades of the tragic
held in his fist
onanism of steel
primed to smite
delighting in the purity
of violence.
Who sees him as he nears?
Doppelgangers crushed
by the wooden heft,
succubi raped
the shaft deep in flesh,
eyes shucked by the blade,
hollows speaking blood.
Not for vengeance
does he rupture
the weak ties
that blind us
to the grave's reality
but for mercy
murders
this pale reflection of grace.
Asserts the earth's
dark return
with every
weapon's swing,
each plunge
of his laughter
heralds a victory
for the waters
and the moon's
inhuman mask.
El Inhumanista
Profeta de la abominación
Entrega de la muerte
para las masas perdidas
en sus sombras
sin rostro al fin
Bajo las colinas
Palo Verdes
país de Eurípides
Un hombre
antiguo solitario
vive, cuidador de la sangre
en una tierra,
abandonada a los halcones.
Día y noche
acecha
hambriento de ausencia
por el surgimiento del junco
sobre las lápidas y el humo del hogar.
Su único compañero
un Hacha Doble
dos hojas de lo trágico
sostenidas en su puño
onanismo de acero
preparado para golpear
deleitándose en la pureza
de la violencia.
¿Quién lo ve mientras se acerca?
Dobles aplastados
por el peso de madera,
súcubos violados
el eje profundo en la carne,
ojos pelados por la hoja,
cavidades hablando sangre.
No por venganza
rompe
los débiles lazos
que nos ciegan
a la realidad de la tumba
sino por misericordia
asesina
esta pálida reflexión de gracia.
Afirma el regreso oscuro
de la tierra
cada
golpe de arma,
cada inmersión
de su risa
anuncia una victoria
para las aguas
y la máscara
inhumana de la luna.