Boa vida
Sempre quando chega às 6
eu corro para encontrar você
é o ponto alto do meu dia
Tua capacidade de ser sempre feliz
me contagia quando eu estou mal
você é mesmo especialista
Só teu jeito de me olhar
me dá vontade de mudar
pra uma casa bem maior
Eu seria mais feliz se visse o mundo
dos teus olhos claros
dois faróis que me iluminam
Você leva um jeito pra manter
só gente simples do teu lado
isso descomplica a vida
Eu queria conhecer
tua família pra entender
de onde vem esse jeito teu
Ah, o bem que você me faz
o bem que você me faz
o bem que você
Eu não conheço mais ninguém
que viva a vida assim também
Quantas madrugadas
só olhando o movimento das estrelas
e o prazer da companhia
Basta um sorriso teu
pra destruir todos os meus dilemas
Você nem fala a minha língua
Eu queria viajar
contigo pra qualquer lugar
quem sabe podia ver o mar
É, o bem que vc me faz
o bem que vc me faz
o bem que vc
eu não conheço mais ninguémm
que viva a vida assim tabém
Buena vida
Siempre cuando llega a las 6
yo corro para encontrarte
es el punto alto de mi día
Tu capacidad de ser siempre feliz
me contagia cuando estoy mal
realmente eres especial
Solo tu forma de mirarme
me dan ganas de cambiar
a una casa mucho más grande
Sería más feliz si viera el mundo
desde tus ojos claros
dos faros que me iluminan
Tienes una forma de mantener
solo gente sencilla a tu lado
esto simplifica la vida
Quisiera conocer
tu familia para entender
de dónde viene esa forma tuya
Ah, el bien que me haces
el bien que me haces
el bien que me haces
No conozco a nadie más
que viva la vida así también
Cuántas madrugadas
solo mirando el movimiento de las estrellas
y el placer de la compañía
Basta una sonrisa tuya
para destruir todos mis dilemas
Tú ni siquiera hablas mi idioma
Quisiera viajar
contigo a cualquier lugar
quién sabe podría ver el mar
Sí, el bien que tú me haces
el bien que tú me haces
el bien que tú
no conozco a nadie más
que viva la vida así también