El Arado
Aprieto firme mi mano
Y hundo el arado en la tierra
Hace años que llevo en ella
¿cómo no estar agotado?
Vuelan mariposas, cantan grillos,
La piel se me pone negra
Y el sol brilla, brilla, brilla.
El sudor me hace surcos,
Yo hago surcos a la tierra
Sin parar.
Afirmo bien la esperanza
Cuando pienso en la otra estrella;
Nunca es tarde me dice ella
La paloma volará.
Vuelan mariposas, cantan grillos,
La piel se me pone negra
Y el sol brilla, brilla, brilla.
Y en la tarde cuando vuelvo
En el cielo apareciendo
Una estrella.
Nunca es tarde, me dice ella,
La paloma volará, volará, volará,
Como el yugo de apretado
Tengo el puño esperanzado
Porque todo
Cambiará.
Le Charrue
Je serre fort ma main
Et j'enfonce la charrue dans la terre
Ça fait des années que je suis là-dedans
Comment ne pas être épuisé ?
Des papillons volent, des grillons chantent,
Ma peau devient noire
Et le soleil brille, brille, brille.
La sueur me creuse des sillons,
Je fais des sillons dans la terre
Sans m'arrêter.
Je renforce bien l'espoir
Quand je pense à l'autre étoile ;
Il n'est jamais trop tard, me dit-elle
La colombe s'envolera.
Des papillons volent, des grillons chantent,
Ma peau devient noire
Et le soleil brille, brille, brille.
Et dans l'après-midi quand je rentre
Dans le ciel apparaît
Une étoile.
Il n'est jamais trop tard, me dit-elle,
La colombe s'envolera, s'envolera, s'envolera,
Comme le joug serré
J'ai le poing plein d'espoir
Parce que tout
Va changer.