395px

The Inquisitive One

Inti-Illimani

La Preguntona

Dónde estará Higinio Muna
vaquiano de trueno y rayo
que mataba de a caballo
bajo su buena fortuna
hasta que lo arqueó la luna.

Dónde paró Rosa Cuecho
la del calzón amarillo
que se fajaba los pechos
hasta que se hizo un ovillo
contra el fulgor de un cuchillo.

Cual habrá sido el anclaje
del que torcía los ríos
del que oficiaba los gajes
de la cruz y los corajes
de los que hilaron con frío
la mortaja de su viaje.

Qué fue de Ascanio Zarzalla
que amarró una nube al sueño
soldó el sueño a su metralla
y la metralla al empeño
hasta pasarse de agallas.

Habrán matado Balbina
cargo de pulso profano
que con hilos de neblina
y una aguja en cada mano
cosió su rabia al paisano.

Pero quién la luz entona
pero quién la sombra puebla
no preguntes, Preguntona,
que hubo sangre derramada
tras de tanta historia alzada,
tras de tanta tierra y niebla.

The Inquisitive One

Where's Higinio Muna
thunder and lightning cowboy
who took down foes on horseback
under his lucky star
until the moon bent him.

Where did Rosa Cuecho go
in her yellow bloomers
who used to strap down her chest
until she curled up tight
against the glare of a knife.

What was the anchor
that twisted the rivers
that handled the troubles
of the cross and the courage
of those who spun with cold
the shroud for their journey.

What happened to Ascanio Zarzalla
who tied a cloud to a dream
welded the dream to his cannon
and the cannon to his resolve
until he ran out of guts.

Did they kill Balbina
with a profane pulse
who with threads of mist
and a needle in each hand
stitched her rage to the local man.

But who sings the light
but who fills the shadow
don't ask, Inquisitive One,
that there was blood spilled
behind so many raised stories,
behind so much land and fog.

Escrita por: