La Rosa De Los Vientos
Fue aquel viento del norte que nos guió,
el que tiene un claro color de miel.
Nos izó en su grupa el viento del sur,
alto caballo fiel.
Al oeste el viento hizo un ademán
cuando trajo cuarenta desde la mar
y hubo quienes al viento del este azul
lograron domar.
Fue así que llegamos hasta Picarquín,
del oeste, el norte, del este y el sur
por sobre montañas mojadas de luz.
Fue así que vencimos un seco arenal,
fue así que pudimos tendernos al fin
esperando el alba desde Picarquín.
La rosa de los vientos vigilará
con sus alas tendidas hasta el confín
guardando el campamento de Picarquín.
Guardando el campamento de Picarquín.
la rosa de los vientos no tiene fin
con sus alas tendidas hasta el confín
The Compass Rose
It was that north wind that guided us,
the one with a clear honey color.
The south wind hoisted us on its back,
high faithful horse.
To the west, the wind made a gesture
when it brought forty from the sea
and there were those who managed to tame
the blue east wind.
That's how we arrived at Picarquín,
from the west, the north, the east, and the south
over mountains wet with light.
That's how we overcame a dry sand dune,
that's how we could finally lie down
waiting for dawn from Picarquín.
The compass rose will watch over
with its wings spread to the edge
guarding the camp at Picarquín.
Guarding the camp at Picarquín,
the compass rose has no end
with its wings spread to the edge